濠电偛妫庨崹鑲╂崲鐎n喖绀傚璺侯槸椤﹀弶绻濋姀鐘叉毐闁靛洤娲畷姘跺煛閳ь剛鑺辫ぐ鎺戞闁哄鐏濈壕鍨槈閺冩挾鐣辩紒銊ф暩缁辨棃鏁撻敓锟� [闂佽皫鍡╁殭缂傚稄鎷� | 闂佺ǹ绻愮粔鐑藉垂閸屾埃鏋栭柕濞垮劚閺傗偓]

    • 尤利西斯(精)/经典译林
      • 作者:(爱尔兰)詹姆斯·乔伊斯|译者:萧乾//文洁若
      • 出版社:译林
      • ISBN:9787544712736
      • 出版日期:2010/07/01
      • 页数:876
    • 售价:23.2
  • 内容大纲

        《尤利西斯》是爱尔兰意识流文学作家詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)于1922年出版的长篇小说。小说以时间为顺序,描述了主人公,苦闷彷徨的都柏林小市民,广告推销员利奥波德·布卢姆(Leopold Bloom)于1904年6月16日一昼夜之内在都柏林的种种日常经历。乔伊斯将布卢姆在都柏林街头的一日游荡比作奥德修斯的海外十年漂泊,同时刻画了他不忠诚的妻子摩莉以及斯蒂芬寻找精神上的父亲的心理。小说大量运用细节描写和意识流手法构建了一个交错凌乱的时空,语言上形成了一种独特的风格。本书是意识流小说的代表作,并被誉为20世纪一百部最佳英文小说之首,每年的6月16日已经被纪念为“布卢姆日”。
  • 作者介绍

        萧乾(1910年1月27日-1999年2月11日),原名肖秉乾、萧炳乾。北京八旗蒙古人。中国现代记者、文学家、翻译家。先后就读于北京辅仁大学、燕京大学,英国剑桥大学。历任中国作家协会理事、顾问,全国政协委员,中央文史馆馆长等。     1931年到1935年间,萧乾和美国人埃德加斯诺等人编译了《中国简报》、《活的中国》等刊物和文学集。1935年他进入《大公报》当记者。1939年任伦敦大学东方学院讲师,兼任《大公报》驻英记者,是二战时期整个欧洲战场唯一的中国战地记者。还曾采访报道第一届联合国大会、审判纳粹战犯等重大事件。     1949年后,主要从事文学翻译工作。1995年出版了《一个中国记者看二次大战》,译作《尤利西斯》获第二届外国文学图书一等奖。
  • 目录

    半世纪文学姻缘的结晶(最新修订本序)
    叛逆·开拓·创新——序《尤利西斯》中译本
    第一部
    第一章
    第二章
    第三章
    第二部
    第四章
    第五章
    第六章
    第七章
    第八章
    第九章
    第十章
    第十一章
    第十二章
    第十三章
    第十四章
    第十五章
    第三部
    第十六章
    第十七章
    第十八章
    附录一:人物表
    附录二:《尤利西斯》与《奥德修纪》(对照)
    附录三:詹姆斯·乔伊斯大事记
    译后记

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>