欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 101首英语月亮短诗及其汉译并注
      • 作者:王永胜//朱红|责编:晋雅雯
      • 出版社:安徽师大
      • ISBN:9787567661202
      • 出版日期:2023/09/01
      • 页数:364
    • 售价:34.4
  • 内容大纲

        在群星璀璨、光芒四射的英文诗歌天空中,有一类篇幅短小的诗歌,它们关乎一个共同的意象——月亮。这些诗都以月亮为主题,或直接写月,或借月抒怀,读后令人深思。这些月亮短诗,有的出自名家,如珀西·比希·雪莱、托马斯·哈代等;有的出自非名家,如詹姆斯·乔伊斯、伊芙琳·斯科特等。笔者从各类英文媒体中精选出101首月亮短诗,对其展开翻译探索并作加注处理,以期帮助读者领略英语诗歌的魅力,享受诗歌美的审美乐趣。
  • 作者介绍

  • 目录

    Chapter 01 Moon's Impressions on Different People
    第一章  月之印象
      001 Emily Elizabeth Dickinson 埃米莉·伊丽莎白·狄更生
      The Moon Was but a Chin of Gold
      月儿只不过是个金下巴
      002 Charlotte Smith 夏洛特·史密斯
      Press'd by the Moon (Sonnet XLIV)
      受控于月儿(商籁体第44首)
      003 Lew R. Sarett 卢·R. 萨雷特
      Yellow Moon
      黄月亮
      004 Jonathan Swift 乔纳森·斯威夫特
      On the Moon
      关于月亮
      005 Carl Sandburg 卡尔·桑德堡
      Child Moon
      孩童望月
      006 Charlotte Smith 夏洛特·史密斯
      To the Invisible Moon (Sonnet LXXX)
      致藏匿的月儿(商籁体第80首)
    Chapter 02 Song of the Moon
    第二章 月之歌谣
      007 Claude McKay 克劳德·麦凯
      Song of the Moon
      月亮之歌
      008 Robert William Service 罗伯特·威廉·瑟维斯
      Moon Song
      月亮之歌
      009 Ernest Christopher Dowson 欧内斯特·克里斯托弗·道森
      The Moon Maiden's Song
      月亮少女之歌
      010 Lady Mary Wortley Montagu 玛丽·沃特利·蒙塔古夫人
      A Hymn to the Moon
      月亮颂歌
      011 Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔·泰勒·柯尔律治
      To the Autumnal Moon (Sonnet 18)
      致秋月(商籁体第18首)
    Chapter 03 Moon's Light Shining
    第三章 月之光明
      012 Sara Teasdale 萨拉·蒂斯代尔
      Moonlight
      月光
      013 Henry Wadsworth Longfellow 亨利·沃兹沃斯·朗费罗
      Moonlight
      月光
      014 Henry Wadsworth Longfellow 亨利·沃兹沃斯·朗费罗
      Daylight and Moonlight
      日光与月光
      015 Emily Elizabeth Dickinson 埃米莉·伊丽莎白·狄更生
      The Road Was Lit with Moon and Star

      月亮和星星把路照亮
      016 Alfred Tennyson 艾尔弗雷德·丁尼生
      When on My Bed the Moonlight Falls
      月光洒落在我的床上
      017 Thomas Hardy 托马斯·哈代
      In the Moonlight
      月光之下
      018 Alfred Edward Housman 艾尔弗雷德·爱德华·豪斯曼
      White in the Moon the Long Road Lies
      月色中,长路铺展白茫茫
      019 Emily Bront? 艾米莉·勃朗特
      Moonlight, Summer Moonlight
      月光,夏夜的月光
      020 Sarah Knowles Bolton 萨拉·诺尔斯·博尔顿
      The Moonlight
      月光
      021 Thomas Moore 托马斯·穆尔
      While Gazing on the Moon's Light
      凝望月光之时
      022 Maxwell Bodenheim 马克斯韦尔·博登海姆
      Moonlight Bends over the Black Silence
      月光照亮黝黑的沉寂
      023 Witter Bynner 威特·宾纳
      A Thrush in the Moonlight
      月光下的画眉鸟
      024 Adelaide Crapsey 阿德莱德·克拉普西
      Moon Shadows
      月下之影
    Chapter 04 Moon and Love
    第四章 月与爱情
      025 Thomas Hardy 托马斯·哈代
      Shut Out That Moon
      将那月亮隔到外边
      026 Walter Savage Landor 沃尔特·萨维奇·兰多
      On an Eclipse of the Moon
      记一次月食
      027 Thomas Moore 托马斯·穆尔
      The Young May Moon
      五月的初月
      028 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Moon is a Painter
      月亮是位好画家
      029 Percy Bysshe Shelley 珀西·比希·雪莱
      To the Moon
      致月儿
      030 Evelyn Scott 伊芙琳·斯科特
      The Naiad
      那伊阿得
      031 James Joyce 詹姆斯·乔伊斯
      What Counsel Has the Hooded Moon

      那头戴风帽的月亮给了你什么样的忠告
    Chapter 05 Moon and Feelings
    第五章 月与情感
      032 Robert Frost 罗伯特·弗罗斯特
      The Freedom of the Moon
      自由的月亮
      033 Christina Georgina Rossetti 克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂
      Is the Moon Tired
      月儿累了吗?
      034 William Butler Yeats 威廉·巴特勒·叶芝
      The Crazed Moon
      发了疯的月儿
      035 Sara Teasdale 萨拉·蒂斯代尔
      The Kind Moon
      好心肠的月亮
      036 Charlotte Smith 夏洛特·史密斯
      To the Moon (Sonnet IV)
      致月儿(商籁体第4首)
      037 Thomas Hardy 托马斯·哈代
      The Moon Looks In
      月亮朝屋内看去
      038 Emily Elizabeth Dickinson 埃米莉·伊丽莎白·狄更生
      The Moon upon Her Fluent Route
      月儿自如地踏上了自己的路线
      039 Robert Louis Stevenson 罗伯特·路易斯·史蒂文森
      The Moon
      月儿
      040 Dylan Thomas 迪伦·托马斯
      Clown in the Moon
      月亮上的小丑
      041 Sir Philip Sidney 菲利浦·锡德尼爵士
      To the Sad Moon (Sonnet XXXI)
      致伤心的月亮(商籁体第31首)
      042 Sylvia Plath 西尔维亚·普拉思
      The Moon and the Yew Tree
      月亮与紫杉树
      043 Amy Lowell 埃米·洛厄尔
      From China
      中国诗的灵感
    Chapter 06 Moon Things
    第六章 月与万物
      044 Ella Wheeler Wilcox 埃拉·惠勒·威尔科克斯
      Moon and Sea
      月与海
      045 Emily Elizabeth Dickinson 埃米莉·伊丽莎白·狄更生
      Ah, Moon—and Star
      啊,月亮——还有星星!
      046 Emily Elizabeth Dickinson 埃米莉·伊丽莎白·狄更生
      月亮与大海相距遥远
      047 Siegfried Sassoon 西格弗里德·沙逊

      A Poplar and the Moon
      一棵白杨与月亮
      048 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Encyclopaedia
      百科全书
      049 William Butler Yeats 威廉·巴特勒·叶芝
      The Cat and the Moon
      猫与月儿
      050 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Recreant Queens (To be tied to a pebble and thrown through a palace window)
      不忠的王后(要被绑上一块鹅卵石从宫殿窗户扔出去)
    Chapter 07 Gentle and Charming Moon
    第七章 月柔月媚
      051 William Wordsworth 威廉·华兹华斯
      Strange Fits of Passion Have I Known
      我所熟悉的奇特之情阵阵闪现
      052 William Henry Davies 威廉·亨利·戴维斯
      The Moon
      月美人
      053 Ella Wheeler Wilcox 埃拉·惠勒·威尔科克斯
      The Old Moon in the New Moon's Arms
      新月怀抱中的旧月
      054 William B. Tappan 威廉·B. 塔潘
      Sweet Orb of Night
      黑夜迷人的眼
      055 Henry David Thoreau 亨利·大卫·梭罗
      The Moon
      月儿
      056 Walter de la Mare 沃尔特·德拉梅尔
      Silver
      银月
      057 Walt Whitman 沃尔特·惠特曼
      Look Down, Fair Moon
      俯身看吧,娇柔的月儿
      058 D. H. Lawrence D. H. 劳伦斯
      A White Blossom
      一朵白色的花
    Chapter 08 Moonrise and Moonset
    第八章  月升月落
      059 Gerard Manley Hopkins 杰拉尔德·曼利·霍普金斯
      Moonrise, June 19, 1876
      1876年6月19日,月亮升起
      060 D. H. Lawrence D. H. 劳伦斯
      Moonrise
      月出
      061 Thomas Hardy 托马斯·哈代
      Seeing the Moon Rise
      看月儿升起
      062 E. Pauline Johnson E·保利娜·约翰逊
      Moonset

      月落时分
      063 Carl Sandburg 卡尔·桑德堡
      Moonset
      月落
    Chapter 09 Full Moon and Waning Moon
    第九章 月圆月缺
      064 Sara Teasdale 萨拉·蒂斯代尔
      Moon's Ending
      月渐隐至无影踪
      065 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      Euclid
      欧几里得
      066 Walter de la Mare 沃尔特·德拉梅尔
      Full Moon
      满月
      067 Carl Sandburg 卡尔·桑德堡
      Under the Harvest Moon
      秋收季节的满月之下
      068 Elinor Morton Wylie 埃莉诺·莫顿·维利
      Phases of the Moon
      月相
      069 Christina Georgina Rossetti 克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂
      The Half Moon
      半月
      070 Sara Teasdale 萨拉·蒂斯代尔
      The New Moon
      新月
      071 George Gordon Byron 乔治·戈登·拜伦
      So We'll Go No More A-roving
      我们不再漫游缠绵
      072 Christina Georgina Rossetti 克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂
      Lady Moon
      月亮女士
      073 Emily Elizabeth Dickinson 埃米莉·伊丽莎白·狄更生
      Which is the Best—the Moon or the Crescent
      盈月或新月——哪个最佳?
      074 Percy Bysshe Shelley 珀西·比希·雪莱
      The Waning Moon
      渐亏之月
      075 Amy Lowell 埃米·洛厄尔
      The Crescent Moon
      小月牙儿
      076 Rose Terry Cooke 罗斯·特里·库克
      New Moon
      新月
      077 D. H. Lawrence D. H. 劳伦斯
      New Moon
      新月
    Chapter 10 What Different Creatures and Inanimate Objects Said about the Moon
    第十章 月因物异

      078 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Old Horse in the City
      城里老马眼中的月亮
      079 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Hyena Said
      鬣狗眼中的月亮
      080 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Snow Man Said
      雪人眼中的月亮
      081 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Scare-crow Said
      稻草人眼中的月亮
      082 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What Grandpa Mouse Said
      鼠爷爷眼中的月亮
      083 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Rattlesnake Said
      响尾蛇眼中的月亮
    Chapter 11 What Different People Said about the Moon
    第十一章 月因人异
      084 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Forester Said
      护林员眼中的月亮
      085 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      A Sense of Humor (Spoken by the Author in his own person)
      一丝幽默之感(诗人自己眼中的月亮)
      086 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Soul of the Gambler (What the Ghost of the Gambler Said)
      赌徒的灵魂(赌徒的鬼魂眼中的月亮)
      087 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Miner in the Desert Said
      沙漠矿工眼中的月亮
      088 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Moon Is Compared to a City (What the Tired Reformer Said)
      月亮被比作一座城(疲惫的改革家眼中的月亮)
      089 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Moon Is a Knight in Armor (What the Soldier Said)
      月亮是穿戴盔甲的骑士(士兵眼中的月亮)
      090 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      Drying Their Wings (What the Carpenter Said)
      晾晒翅膀(木匠对孩子述说自己眼中的月亮)
      091 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      Yet Gentle Will the Griffin Be (What Grandpa Told the Children)
      但狮身鹰首兽也很温柔(爷爷对孩子们讲他眼中的月亮)
      092 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Beggar Speaks
      乞丐眼中的月亮
      093 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Scissors-grinder (What the Tramp Said)
      磨剪刀匠人(流浪汉的述说)

      094 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Young Rhymer Said
      年轻诗人眼中的月亮
      095 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Strength of the Lonely (What the Mendicant Said)
      孤独者的实力(托钵修士眼中的月亮)
      096 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Sexton Said
      教堂司事眼中的月亮
      097 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What Semiramis Said
      塞米勒米司眼中的月亮
      098 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Gray-winged Fairy Said
      灰翅膀仙女眼中的月亮
      099 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      What the Coal-heaver Said
      添煤工眼中的月亮
      100 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      A Net to Snare the Moonlight (What the Man of Faith Said)
      网住月光(有信心之人眼中的月亮)
      101 Vachel Lindsay 韦切尔·林赛
      The Moon's the North Wind's Cooky (What the Little Girl Said)
      月亮是北风的甜饼干(小女孩眼中的月亮)
      Main Bibliography
    主要参考文献
      Epilogue
    后 记

同类热销排行榜