欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 影视语篇的意义构建与翻译(英文版)/外国语言学及应用语言学研究丛书
      • 作者:温穗君|责编:田慧
      • 出版社:浙江大学
      • ISBN:9787308236416
      • 出版日期:2023/08/01
      • 页数:264
    • 售价:31.2
  • 内容大纲

        本研究主要探讨影视语篇的字幕对语篇整体意义构建的影响,尤其是对意义衔接与连贯的影响。研究以中国电视剧字幕的英、日译为例,立足于视听翻译,运用系统功能语言学理论及多模态语篇分析贯彻研究过程。目前已有不少研究开始关注影视语篇的多模态特点对翻译的启示,这些研究从不同角度探讨了影视语篇翻译中的一些问题,同时也暗示影视语篇翻译研究仍需要一个综合的研究方法。本研究以情景语境系统网络框架以及衔接连贯概念为基础,提出了一个适合影视语篇中文字和非文字符号系统意义构建分析的研究方法。
  • 作者介绍

  • 目录

    CHAPTER 1  Introduction
      1.1  Research Motivation
      1.2  Research Background
      1.3  Data Description
      1.4  Research Aims and Questions
      1.5  Significance of the Book
      1.6  Out line of the Book
    CHAPTER 2  Literature Review
      2.1  Translation
      2.2  AVT Studies
      2.3  SFL Approaches to AVT
      2.4  Coherence and Translation
      2.5  Summary
    CHAPTER 3  Theoretical Foundations
      3.1  Systemic Functional Linguistics
      3.2  Multimodal Analysis
      3.3  Summary
    CHAPTER 4  Research Approach and Method
      4.1  Basic Unit for Audiovisual Text Analysis
      4.2  Material Situational Setting
      4.3  Iteration
      4.4  Analysis of Field and Relevant Ideational Meanings
      4.5  Analysis of Tenor and Relevant Interpersonal Meanings
      4.6  Analysis of Mode and Relevant Textual Meanings
      4.7  Analysis of Multimodal Coherence
      4.8  Summary oftheProcedures
    CHAPTER 5  Analysis of the Chinese Source Text
      5.1  The Annotation of the Chinese Subtitled Version
      5.2  Material Situational Setting
      5.3  Contextual Features and Semantic Features
      5.4  Multimodal Coherence of the Chinese Source Text
      5.5  Summary
    CHAPTER 6  Analysis of the English Subtitled Version
      6.1  The Annotation of the English Subtitled Version
      6.2  Semantic Features Realized in the English Subtitled Version
      6.3  Multimodal Coherence of the English Subtitled Version
      6.4  Summary
    CHAPTER 7  Analysis of the Japanese Subtitled Version
      7.1  The Annotation of the Japanese Subtitled Version
      7.2  Semantic Features Realized in the Japanese Subtitled Version
      7.3  Multimodal Coherence of the Japanese Subtitled Version
      7.4  Summary
    CHAPTER 8  Semantic Variations
      8.1  An Overview of the Chinese Source Text
      8.2  Semantic Comparisons
      8.3  Semantic Variations and Implications
      8.4  Summary
    CHAPTER 9  Conclusions
      9.1  Summary
      9.2  Contributions of the Study

      9.3  Limitations of the Study
      9.4  Suggestions for Further Research
    References

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>