-
-
- 中国经典诗词英译集锦
-
- 作者:编者:朱曼华
- 出版社:商务国际
- ISBN:9787517610489
-
售价:19.2
-
内容大纲
本书收录了我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间的先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗作后大多提供历史背景说明,并择诗中重点、难点词汇进行注释,帮助读者理解。对学习英语的国人来说,这本译集可以帮助他们增进对英语语言的了解,从中英两种语言的转换中体会语言异同的微妙;对学习中文的外国人来说,这本译集可以帮助他们更好地理解中国诗词原作风貌,从而提高对中国诗词的鉴赏力。
-
作者介绍
朱曼华,著名翻译家,曾任首都经贸大学外语系主任,兼任欧美同学会留美分会副会长等职务。以ManfieldZhu署名写的《清西陵的黄昏》等英文诗曾被世界诗协编入美国出版的《2005年最好的诗人最好的诗》(The Best Poets and the Best Poems of 2005)。
-
目录
序言
001 击壤歌The Soil-Hitting Games'Song
002 关雎Singing Lovebirds
003 橘颂Ode to Orange
004 易水歌A Song for Crossing the Yi-River
005 大风歌A Gale Song
006 羽林郎Officialdom-Guard Officer
007 怨郎诗Resenting on My Lover
008 秋风辞Ode to the Autumn Wind
009 西极天马歌Speedy Steeds Song
010 四愁诗Four Lovesick Poems
011 步出夏门行·龟虽寿Despite Turtle Longevity
012 短歌行(其一)Tune of Short Song
013 七步诗A Seven-Step Poem
014 门有万里客行A Guest from Afar in Front of My Door
015 啄木诗Woodpecker Poem
016 归园田居(其一)My Idyllic Countryside
017 敕勒歌The Chile-River's Song
018 后庭花Backyard Jade-Like Trees in Bloom
019 望送魏徵葬Elegy to Prime Minister Wei Zheng
020 如意娘Wishful Maiden
021 曳鼎歌An Empress Tripod Verse
022 游九龙潭Touring the Nine-Dragon-Pond
023 拟小山篇Simulation on Poet Hilly
024 进太宗Dedicated to Emperor Li Shimin
025 咏鹅Goose
026 风The Wind
027 送杜少府之任蜀州Farewell to Imperial Service Officer
Du Appointed as Shu-Prefect
028 秋江送别(二首)Farewell at the Autumn River
029 回乡偶书(二首)Impromptu Poems on Going Home
030 登幽州台歌Stepping upon Youzhou-Watchtower
031 春江花月夜Moonlight over Flowery Spring Riverside
032 登鹳雀楼Go Upstairs to the Stork-Watchtower
033 凉州词Scenic View of Liangzhou
034 春晓Spring Dawn
035 相思Lovesickness
036 少年行(其一)Young Chivalrous Men
037 九月九日忆山东兄弟Good Memories of Brothers on Double Ninth Festival
038 使至塞上An Envoy to the Frontier
039 出寨(其一)Go to the Frontier
040 静夜思Homesick at Quiet Night
041 望庐山瀑布Looking up at Lushan Waterfall
……
196 送別A Farewell Song
197 自嘲Self-Mockery
198 锋客消Reply for Friendly Mockery
199 自题小像My Inscription on My Own Photo
200 题三义塔Inscription to the Memorial Pagoda
201 教我如何不想她Love Song
202 晰析线风筝The Line-Broken Kito
201 再别康桥Farewell to Cambridge Once More
204 沙扬娜拉Parewell
205 就义诗Gilve Up one's Lifo Heroically
206 述志I Verse on My Will
207 你是人间的四月天——一句爱的赞颂
You Were My Human April-Duy
My Lovely Praise to You
208 雨巷Rain Lane
209 老马An Old Horng
210 汉俳The First Chinese Halku
211 放脚时代的尼印Epoch Footprints of Women Foot Liberation
212 我爱这士地I Love My Native Land
213 咏风筝Ode to a Khte
214 乡愁My Homesickness
215 无怨的青春The Youth with No Resentment
216 致橡树My Lyric to Oak
217 日记My Diary
218 黛玉Lin Daiyu