欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 商务翻译实用教程(国家级一流本科专业建设配套教材)
      • 作者:编者:鲁伟|责编:刘艳
      • 出版社:清华大学
      • ISBN:9787302662471
      • 出版日期:2024/06/01
      • 页数:223
    • 售价:24.8
  • 内容大纲

        本书旨在让学生了解基本的商务文本知识、掌握实用的商务翻译技能。各章节总体上以国际业务中常见的商务文本为线,贯穿基本的翻译理论、方法和技巧,注重商务翻译的实用性,同时适当渗透人文、理论等方面的素养。书中商务文本语料原汁原味、贴近时代,理论讲解切中肯繁、深入浅出,译例分析思路清晰、详尽透彻,有利于学习者的知识扩展、思维启发和能力提升。本书还设计了配套的教学大纲和电子课件作为教学参考,并配有线上的单元知识检测题,让学生及时巩固各章节的知识。
        本书适合作为商务英语专业和翻译专业本科生或研究生的商务笔译等专业核心课程教材,商务翻译爱好者及从事翻译教学与研究的教师等也可用来学习或参考。
  • 作者介绍

  • 目录

    第一章  商务翻译概论
      一、翻译与商务翻译
      二、商务翻译的特点
        2.1  时限性强,工作量大
        2.2  目的明确单一
        2.3  译文选词用字讲究,语体风格正式
          三、商务翻译的基本标准
        3.1  准确
        3.2  通顺
        3.3  规范
          四、商务翻译的基本过程
        4.1  理解
        4.2  表达
        4.3  审核修改
          五、如何做好商务翻译
    第二章  商务信函的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  什么是商务信函
        1.2  英文信函的结构
        1.3  英文信函的书写格式
        1.4  现代中文信函的结构与书写格式
      第二节  基本翻译理论
        2.1  商务翻译的理论基础
            2.2  翻译的类型、方法与策略
      第三节  实例精解精译
        3.1  卡片形式的邀请信(请柬)
        3.2  现代英文商务交易信函
    第三章  商务会务文书的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  商务会务文书的定义
        1.2  商务会务文书的框架结构
      第二节  翻译方法与技巧
        2.1  商务会务文书的特点
        2.2  常用的翻译方法与技巧
      第三节  实例精解精译
    第四章  产品说明书的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  产品说明书的定义
        1.2  产品说明书的框架结构
      第二节  翻译方法与技巧
        2.1  产品说明书的特点
        2.2  外来专有名词的译法
      第三节  实例精解精译
    第五章  商务广告的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  商务广告的定义
        1.2  商务广告的构成要素
      第二节  翻译方法与技巧
        2.1  商务广告翻译的理论要点
        2.2  商务广告的特点

        2.3  修辞手法的翻译
        2.4  译创
      第三节  实例精解精译
    第六章  信用证的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  信用证的定义
        1.2  信用证的类别
      第二节  翻译方法与技巧
        2.1  信用证的特点
        2.2  英语长句的翻译
      第三节  实例精解精译
    第七章  商务合同的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  商务合同的定义
        1.2  商务合同的类别
      第二节  翻译方法与技巧
        2.1  商务合同的特点
        2.2  定语从句的翻译
      第三节  实例精解精译
    第八章  招股说明书的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  招股说明书的定义
        1.2  证券交易所及证券管理机构
        1.3  招股说明书的基本内容
      第二节  翻译方法与技巧
        2.1  招股说明书的特点
        2.2  被动句的译法
      第三节  实例精解精译
    第九章  上市公司年报的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  上市公司年报的定义
        1.2  上市公司年报的基本内容
      第二节  翻译方法与技巧
        2.1  上市公司年报的特点
        2.2  数量表达的译法
      第三节  实例精解精译
    第十章  商务新闻的翻译
      第一节  基本常识
        1.1  商务新闻的定义
        1.2  商务新闻的主要结构
      第二节  翻译方法与技巧
        2.1  商务新闻的特点
        2.2  商务新闻翻译中的语篇调整
      第三节  实例精解精译
    主要参考书目
    参考答案

同类热销排行榜

[an error occurred while processing this directive]

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>