娆㈣繋鍏変复婢冲ぇ鍒╀簹鏂板崕涔﹀簵缃� [鐧诲綍 | 鍏嶈垂娉ㄥ唽]

    • 中国古代科技术语英译研究/中华翻译研究文库/中华译学馆
      • 作者:刘迎春//季翊//田华|责编:杨诗怡|总主编:许钧
      • 出版社:浙江大学
      • ISBN:9787308257992
      • 出版日期:2024/12/01
      • 页数:286
    • 售价:35.2
  • 内容大纲

        本书运用语言学、翻译学和术语学理论,建构了一个中国古代科技术语英译的跨学科理论分析框架,进而对中国古代科技术语的英译进行了案例分析。这是中国科技典籍翻译研究的一项全新探讨,具有重要的学术意义。该书有助于弘扬中华优秀传统文化,推动中国文化“走出去”,服务中国文化软实力建设,具有重要的时代意义和应用价值。该书坚持“问题导向”,从当前中国科技典籍翻译的实际情况出发,在揭示中国古代科技术语英译成绩与不足的基础上,从《天工开物》《营造法式》和《瀛涯胜览》的英译本中选取能够代表中国古代科技成就的农业、手工业、建筑和航海这四个领域的古代科技术语作为个案分析语料,对中国古代农业、手工业、建筑和航海领域的科技术语开展了全面、系统的翻译研究,在一定程度上可以补齐中国古代科技术语翻译缺乏整体性研究的“短板”。该书进一步丰富了中国典籍翻译研究的理论内涵,推动了中国典籍翻译研究的全面、协调发展。同时,该书还可以纠正国外对中国古代先进科技文明成果的某些误解,让世界全面、正确地了解中国古代领先于世界的科技成就。
  • 作者介绍

  • 目录

    第一章  绪论
      第一节  研究背景
      第二节  研究目的和意义
      第三节  研究问题和路径
      第四节  研究可行陛分析
      第五节  研究框架
    第二章  文献综述
      第一节  术语研究概述
      第二节  术语翻译研究述评
      第三节  中国古代科技术语翻译研究述评
    第三章  中国古代科技术语英译研究的立论基础
      第一节  国内外相关翻译理论思想概述
      第二节  中国古代科技术语英译分析理论框架
      第三节  本章小结
    第四章  中国古代农业术语英译研究:以《天工开物》为例
      第一节  《天工开物》中农业术语的特征和分类
      第二节  《天工开物》中农业术语的英译分析
      第三节  本章小结
    第五章  中国古代手工业术语英译研究:以《天工开物》为例
      第一节  《天工开物》中手工业术语的特征和分类
      第二节  《天工开物》中手工业术语的英译分析
      第三节  本章小结
    第六章  中国古代建筑术语英译研究:以《营造法式》为例
      第一节  古代建筑术语的特征与分类
      第二节  中国古代建筑术语的英译分析
      第三节  本章小结
    第七章  中国古代航海术语英译研究:以《瀛涯胜览》为例
      第一节  古代航海术语的特征与分类
      第二节  古代航海术语中的地名英译分析
      第三节  古代航海术语中的农业术语英译分析
      第四节  本章小结
    第八章  结论
      第一节  主要研究成果
      第二节  主要学术贡献
      第三节  未来研究展望
    后记

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>