-
内容大纲
本书将口译技能渐进式培养与商务专题场景相结合,全面、系统、概要地介绍新文科背景下商务英语口译的技能技巧并覆盖常见口译场景。全书共12章,包含商务旅行与接待、电子商务、商务礼仪与文化、对外贸易、物流、经济发展、银行、金融、投资与衍生品、经济危机、气候、能源与环保和人工智能等单元主题。每章由7个模块组成,分别是技能概要、译前准备、语料实训、技巧点拨、拓展练习、译海拾贝和译员风采。
本书的听力录音可扫描各章的二维码收听,与同传技能相关的3个拓展章节和本书的参考译文可通过扫描前言中的二维码获取。
本书既可以作为英语专业学生的口译教材,又能作为其他口译考试的备考素材,如上海中高级口译、全国翻译硕士专业学位(MTI)和全国翻译专业资格考试(CATTI)等。 -
作者介绍
-
目录
第一章 商务旅行与接待
模块一 技能概要:听辨逻辑
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:听辨中的逻辑框架
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:口译员的基本素养
模块七 译员风采:中国外交部翻译的成长历程
第二章 电子商务
模块一 技能概要:听辨关键词
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:何谓“关键词”与如何寻找关键词
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:译员的职业道德
模块七 译员风采:“红墙内第一翻译”冀朝铸
第三章 商务礼仪与文化
模块一 技能概要:源语复述
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:语篇信息脉络与源语复述
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:商务口译中的跨文化因素
模块七 译员风采:“老虎书生”杨洁篪
第四章 对外贸易
模块一 技能概要:口译记忆
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:翻译记忆
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:达沃斯论坛中的口译错误
模块七 译员风采:崔天凯从译员到外交官的历程
第五章 物流
模块一 技能概要:笔记的基本要素
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:如何平衡听辨与笔记记录
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:口译员的隐身与现身
模块七 译员风采:林超伦与他的KL Communications
第六章 经济发展
模块一 技能概要:笔记符号
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:笔记示范与分析
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:口译中听不懂的对策
模块七 译员风采:四代领导人译员施燕华
第七章 银行
模块一 技能概要:数字
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:数字转换与记录
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:译前准备
模块七 译员风采:“银发铁娘子”傅莹
第八章 金融
模块一 技能概要:脱壳翻译
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:脱壳翻译技能
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:口译专业考研规划
模块七 译员风采:从翻译官到外交官之路
第九章 投资与衍生品
模块一 技能概要:言语重构
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:言语重构技能
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:口译中突发状况与现场应变
模块七 译员风采:女承父业,闻生闻声
第十章 经济危机
模块一 技能概要:基础影子训练
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:基础影子技能
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:巴黎释义派
模块七 译员风采:跨过厚厚的大红门,穿过是非成败
第十一章 气候、能源与环保
模块一 技能概要:高阶影子训练
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:影子中的延时跟进与干扰任务
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:CATTI与上海中高口证书的介绍
模块七 译员风采:“武大”郎的翻译之路
第十二章 人工智能
模块一 技能概要:视译
模块二 译前准备
模块三 语料实训
模块四 技巧点拨:视译技能
模块五 拓展练习
模块六 译海拾贝:口译失误与外交风波
模块七 译员风采:如何成为翻译国家队的一员
同类热销排行榜
[an error occurred while processing this directive]推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
