-
内容大纲
本书为目前中西学界范围内首部全面考察清末民初著名文人辜鸿铭的翻译作品生成过程、翻译思想与策略、翻译教学实践法、儒家文化迁移与中国形象重塑、中华文化对外传播与接受的专著。全书共九章,围绕辜氏全部译作与译文,重点考察翻译文本的选择、文本生成、文本传播和文本接受等阶段在内的动态全过程,旨在以辜氏译作为典型特例,为深化翻译批评开拓新视野、新空间和新角度,对特定历史时期中具有特殊意义的翻译现象做出科学解释,同时结合目前文化“走出去”战略的实施,为讲好中国故事总结出有针对性的对策。 -
作者介绍
吴思远,河北省邯郸市人,北京外国语大学高翻学院文学硕士,美国亚利桑那州立大学文学博士,现任美国西华盛顿大学文学长聘副教授。研究兴趣:英汉翻译、典籍英译、中国文化对外传播、诗词英译、跨文化交际等。 -
目录
绪论
上篇 英译儒经的传播与接受
第一章 斯文在兹——辜译《论语》的出版、传播与典籍外译策略研究
第二章 暗然日章——辜译《中庸》与林语堂和胡适的译本继承与批判研究
第三章 不愆不忘——辜译《大学》与“语境化”副文本中的儒家教育传统
中篇 文学翻译中的副文本空间
第四章 文以载道——辜鸿铭的文学翻译理念与译本谱系中的互文性对话研究
第五章 诗以言志——辜鸿铭对于诗歌的创作、翻译、编辑与教学(上篇)
第六章 托物寄情——辜鸿铭对于诗歌的创作、翻译、编辑与教学(下篇)
下篇 翻译生成语境与动态对话
第七章 中西合璧——《张文襄幕府纪闻》的翻译与协同译场中的文化迁移研究
第八章 予岂好辩——《中国的牛津运动故事》新“译序”与东西文化的对话语境
第九章 春秋大义——《中国的政体与吏治》的出版与中华帝国体制的译介研究
结语
参考资料
同类热销排行榜
- 父与子全集(彩色典藏版)11.92
- 快把我哥带走(2)15.92
- 零基础学画漫画(3Q版素描技法篇)8
- 暴走漫画(9)4
- 约翰·汤普森简易钢琴教程(1原版引进)6.4
- 暴走漫画(5)4
- 暴走漫画(10)4
- 凹槽练字板(汉语常用字行书)14
- 楷书入门基础教程(楷)/墨点练字宝14
- 基础素描教程(1)4.4
推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
