-
内容大纲
本书由“日语教育教学现场”“日本文学书写”“文化史的场域研究”“翻译对策研究”四个模块、共24篇研究成果组成。其中,“日语教育教学现场”模块,作者从课堂教学与日语学习者的视角,探讨了语言教学与学习活动中的数据库、翻译、语法、语料库等相关问题。“日本文学书写”模块聚焦近代日本移民问题、文化身份认同、主体性、象征主义等问题。“文化史的场域研究”模块站在社会学研究视角考察了日本动画中的喻象、伊万里瓷的发展历史等问题。“翻译对策研究”模块以日本文化类纪录片解说词、综艺节目、电视剧的字幕汉译为主要研究对象,兼及中国国家标准日文版翻译质量提升建议。 -
作者介绍
-
目录
日语教育教学现场
模拟口译实验设计规范化考察——基于口译实验研究论文分析
日语数字化教学资源建设构想研究
论日语教学中的反向负迁移现象及其对策
数字化时代高校外语专业教学模式探索
中日人文交流史课程的数字化运用与实践研究——基于CiteSpace的分析和数据库的运用
新时代特色型大学日语专业地理学时空思维能力教育培养的探索与实践
新外语建设背景下数字化赋能日语教学与实践——以日语会话课程为例
基于I-JAS语料库的中国日语学习者请求策略习得研究
AI时代的桥梁:推动中日文化和教育的交流与合作
基于I-JAS语料库的中国日语学习者拒绝言语行为习得情况考察
日本文学书写
芥川文学中中国女性形象分析研究——从殖民主义视角出发
近代日本的海外移民问题综述
大江健三郎对叶芝的受容研究
《偶像失格》中主体性的消解与重建
跨文化书写与文化身份认同研究综述——以近代以来的移民、侨民文学为中心
文化史的场域研究
近代日本学人来华游记文献述略(1840—1911)
日本动画中的喻象考察——以几原邦彦的动画为例
伊万里瓷的史学钩沉
2023年中国漫画学研究综述
日本思想史视域下丸山真男与滕尼斯的思想交错——自然·制作(作为)与共同体·社会
翻译对策研究
日本文化类纪录片解说词翻译研究——以《世界遗产100》中的省略表达为中心
日剧中冷笑话的字幕汉译研究——以《99.9刑事专业律师》为例
国家标准外文版翻译质量浅析——以国家标准日文版为例
日本综艺节目中关西方言的字幕汉译策略研究——以功能对等理论为依据
同类热销排行榜
- 父与子全集(彩色典藏版)11.92
- 快把我哥带走(2)15.92
- 零基础学画漫画(3Q版素描技法篇)8
- 暴走漫画(9)4
- 约翰·汤普森简易钢琴教程(1原版引进)6.4
- 暴走漫画(5)4
- 暴走漫画(10)4
- 凹槽练字板(汉语常用字行书)14
- 楷书入门基础教程(楷)/墨点练字宝14
- 基础素描教程(1)4.4
推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
