欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 高级英汉翻译(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)
      • 作者:孙致礼//周晔
      • 出版社:外语教研
      • ISBN:9787560093727
      • 出版日期:2010/03/01
      • 页数:343
    • 售价:15.56
  • 内容大纲

        本书为翻译硕士专业学位(MTl)专业必修课教材。
        全书分“概说篇”、“技巧篇”、“实战篇”、“练习篇”四编,共十八章。本着“精讲理论,突出实战,‘鱼’‘渔’兼顾,提高技能”的编写原则,编者希望通过书中内容的讲解,让学生掌握翻译的基本规律,学会如何能翻译得更合理、更好。
  • 作者介绍

        孙致礼,著名翻译家及翻译理论家,解放军外语学院英语教授、博士生导师、英语语言文学专业导师组组长,中国翻译协会常务理事,享受国务院特殊津贴。已发表译作三十余部,其中包括《傲慢与偏见》在内的简·奥斯丁的全部六部小说,艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》,托马斯·哈代的《德伯维尔家的苔丝》,欧内斯特·海明威的《老人与海》《永别了,武器》等英美文学名著,出版专著两部,编著国家级教材两部,完成国家社科基金项目两项。
  • 目录

    第一编  概说篇
        Concepts and Principles
      第一章  翻译的概念
        Basic Concepts of Translation
      第二章  翻译的标准
        The Criteria of Translation
      第三章  翻译的过程
        The Process of Translation
        第一节  理解
        第二节  表达
        第三节  审校
      第四章  翻译的方法
        The Methods of Translation
        第一节  异化法
        第二节  归化法
        第三节  二者并用互补
      第五章  翻译的语言对比规律
        The Law of Linguistic Comparison
      第六章  翻译的对立统一原则
        The Principle of Unity of Opposites
    第二编  技巧篇
        Translation Techniques
      第七章  词语的变通(一)
        Lexical AccommodaIion(Ⅰ)
        第一节  词语的增减
        第二节  词性的转换
        第三节  人称代词的翻译
      第八章  词语的变通(二)
        Lexical Accommodation(Ⅱ)
        第一节  主动与被动
        第二节  正说与反说
        第三节  抽象与具体
      第九章  句法的变通(一)
        Syntactic Accommodation(Ⅱ)
        第一节  分句与合句
        第二节  名词从句的翻译
        第三节  状语从句的翻译
      第十章  句法的变通(二)
        Syntactic Accommodation(Ⅱ)
        第一节  定语从句的翻译
        第二节  比较句的翻译
    第三编  实战篇
        Translation Proficiency
      第十一章  标题的翻译
        The Translation of Titles
      第十二章  文化词语的翻译
        The Translation of Cultural Terms
      第十三章  比喻的翻译
        The Translation of Metaphors
      第十四章  标点符号的翻译

        The Translation of Punctuation
      第十五章  语篇分析
        Discourse Analysis
      第十六章  文体与翻译
        Style and Translation
      第十七章  如何使用工具书
        How to Use Reference Books and Other Resources
      第十八章  如何做注释
        HOW to Make Notes
    第四编  练习篇
    Translation Exercises
      Part Ⅰ The Shorter Ones
        1.Three Peach Stones
        2.Birth ofa Notion
        3.The Asian Edge?It's Confucius
        4.A Fellow Traveller
        5.RollAway the Stone
        6.AStraightWallIsHardtoBuild
        7.I Never Stopped Believing
        8.Howto Refill anEmptyLife
        9.TheArt ofLiving
        10.Painless
        11.Basketball Legend Michael Jordan Retires
        12.On Leadership
        13.Van Gogh
        14.0bama Is Fresh but Not Green
        15.A Farewell toArms(Chapter One)
        16.TheStory ofthe Trapp Family Singers(1.JustLoaned)
      Part Ⅱ The Longer Ones
        17.After the Oil Crisis,a Food Crisis?
        18.My Son,the Storyteller
        19.Emigr6 Jew's Wartime Book Takes France by Storm
        20.The Kinetics OfEducation:A Father's Walk to School
        21.The Diana Effect
        22.The Three Trillion Dollar War
        23.Adding Spice to Alphabet Soup
        24.In Praise of the Humble Comnla
        25.Advice toYouth
        26.The Young Man Who Flew Past
      Part Ⅲ  Chinese Versions for Reference
    附录
    Appendixes
      附录一  英汉译音表
        English-Chinese Transliteration
      附录二  英汉翻译常用工具书
        Dictionaries and Reference Books
      附录三  主要参考书目
        Main Reference

同类热销排行榜

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>