欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 德语口译教程(高等学校德语专业教材)
      • 作者:李逵六
      • 出版社:外语教研
      • ISBN:9787560060217
      • 出版日期:2006/09/01
      • 页数:352
    • 售价:19.2
  • 内容大纲

        北京外国语大学德语系李逵六教授在口译领域有丰富的经验。《德语口译教程》就是李逵六教授精心编排,按照口译的不同场合和主题,深入剖析口译技巧,同时提供大量丰富的第一手口译材料。其中穿插常用词汇和表达,为具有一定水平的德语学习者打下坚实的深造基础。本教材适合德语专业本科高级阶段的师生、研究生及具有相当水平的德语学习者使用。
  • 作者介绍

  • 目录

    第一部分  接待旅游
    Teil Ⅰ BegruBung—Besichtigung
      写一点翻译知识在前
        Lektion 1. 欢迎德国代表团
        Begruung einer Delegation aus der Bundesrepublik Deutschland
        Lelaion 2. 商谈日程
        Gesprach tiber das Besichtigungsprogramm
        Lektion 3. 邀请赴宴
        Einladung ZH einem Bankett
        Lektion 4. 北京的名胜(一)
        Die Sehenswtirdigkeiten BeOings(I)
        Lektion 5. 北京的名胜(二)
        Die Sehenswtirdigkeiten Be~ings(II)
        Lektion 6. 长城
        Die Gro$e Mauer
        Lektion 7. 故宫
        Der Kaiserpalast
        Lelaion 8. 颐和园
        Der Sommerpalast
        Lektion 9. 看京剧
        Besuch der Beijing—Oper
        Lektion 10. 古都西安
        Die alte Stadt Xi’an
        Lektion 1 1. 秦始皇陵兵马俑
        Die Terrakotta-Hguren und-Pferden beim Grab des ersten chinesischen
        Kaisers Qin Shi Huang
        Lektion 12. 敦煌与丝绸之路
        Dunhuang und die Seidens~af3e
    第二部分  采访谈话
    Teil Ⅱ  I nterview—Gesprach
      写一点翻译知识在前
        Lektion 1. 采访德国学术交流中心主席
        Interview mit dem Prasidenten des DAAD
        Lektion 2. 关于中国农业的谈话
        Informationsgesprach nber die chinesische Landwirtschaft
        Lektion 3. 中国的环境保护
        Umweltschutz in China
        Lektion 4. 中医中药
        Traditionelle chinesische Medizin
        Lektion 5. 关于行政法的对话
        Diaiog tiber das Verwaitungsrecht
        Lektion 6. 两代人谈欧元
        Zwei Generationen riber den Euro
        Lektion 7. 关于反恐战争
        Uber den Antiterror-Krieg
        Lektion 8. 微软公司操作系统Windows XP
        Das Microsoft—Betriebssystem Windows XP
        Lektion 9. 采访上海市市长
        Interview mit Oberbtirgermeister Shanghai
        Lektion 10. 种子发芽了——访勃兰登堡州州长

        Die Saat ist aufgegangen——Gespr~ich mit dem Ministerprasidenten Brandenburgs
        Lektion 11. 两位外长答中外记者问
        Interview mit AuBenministem
    第三部分  致辞报告
    Teil Ⅲ Ansprache—Vortrag
      写一点翻译知识在前
      经济和贸易
        Lektion 1. 德国前总理科尔在德中经济大会上的讲话
        Rede des Bundeskanzlers Dr. Helmut Kohl auf der deutsch. chinesischen
        Wirtschaftskonferenz
        Lektion 2. 石广生部长在第七届德国经济亚太会议开幕式上的讲话
        Rede des Ministers von MOFTEC Herin Shi Guangsheng anlasslich der
        Eroffnung der 7. Asien—Pazifik—Konferenz der Deutschen Wirtschaft
        Lekfion 3. 奥中官方经贸关系35年(1955--2001)
        35 Jahre offizielle Pr~senz der 6sterreichisehen Winschaft in der VR China
        (1956--2001)
      汽车和机器制造
        Lektion 4. 大众汽车集团董事长在上海大众汽车公司的讲话
        Rede vom Vorstandsvorsitzenden Volkswagen AG bei Shanghai VW
        Lektion 5. 宝马集团总裁米尔贝尔克教授的讲话
        Rede von Prof. Joachim Milberg,Vorsitzender des Vorstands der BMW AG
        Lekfion 6. 中国市场对德国机器制造业的意义
        Bedeutung des chinesischen Marktes ftir den deutschen Maschinen—und
        Anlagenbau
      环境保护
        Lektion 7. 德国联邦环境、自然保护及核安全部部长于尔根·特里廷的讲话
        Rede von Bundesminister ftir Umwelt,Namrschutz und Reaktorsicherheit Ytirgen Trittin
        Lektion 8. 中国国家环境保护总局局长解振华的讲话
        Rede vom Vorsitzenden der Staatlichen Umweltschutzverwaltung der VR China
        Xie Zhenhua
      西部大开发
        Lektion 9. 陈昊苏在区域发展研讨会上的贺词
        GruBwort von Chen Haosu auf dem Symposium zur Regionalentwicklung
        Lektion 10. 冷格尔博士的讲话
        Rede von Dr. Siegfried Lengl
        Lektion 11. 关于实施西部大开发政策措施的有关情况
        Rahmenbedingungen und Konzept zur Entwicklung der westlichen Regionen Chinas
      外交和安全政策
        Lektion 12. 德意志联邦共和国前联邦总统瓦尔特·谢尔先生在德意志联邦共和国与中华人
        民共和国建交30周年庆祝会上的讲话
        Ansprache von Bundespriisident a. D. Walter Scheel aus Anlass des 30. Feiertages
        der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland
        und der Volksrepublik China ain 11. Oktober 2002
        Lektion 13. 外交部领导成员乔宗淮在德国驻华大使举行的“庆祝德国统一日暨德中建交30
        周年招待会”上的讲话
        Ansprache von Herin Qiao Zonghuai,dem leitenden Mitglied des Aui~nministefiums
        der VR China auf dem Empfang,  gegeben von Botschafter der Bundesrepublik
        Deutschland,anlasslich des Tages der Deutschen Einheit,  und des 30j~ihfigen
        Jubil~iums der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Volksrepublik
        China und der Bundesrepublik Deutschland

        Lekfion 14. 前德国国务秘书科勒博士在“中德外交及安全政策研讨会”上的开幕词
        Eroffnungsansprache auf dem Symposium AuBen—und Sicherheitspolitik von Dr.
        Volkmar Kohler. Staatssekretar a. D.
        Lektion 15. 当前形势下的中欧关系
        Beziehungen zwischen China und EU in der gegenwartigen internationalen Lage
      法律对话
        Lektion 16. 法治国家对话的透明性和公开性
        Transparenz und Offentlichkeit ftir den Rechtsstaatsdialog
        Lektion 17. 在中德行政法国际研讨会上的开幕词
        Erbffnungsrede auf dem Deutsch—Chinesischen Symposium zum Verwaltungsrecht
      科学和技术
        Lektion 18. 张存浩主任在中德科学中心大楼峻工典礼上的讲话
        Kurze Ansprache von Herin Zhang Cunhao. Priisident des Chinesisch—Deutschen
        Zentrums Ftir Wissenschaftsftsforderung anliisslich der Feier zur Baufertigstellung
        des Zentrums
        Lektion 19. 联邦教育研究部国务秘书沃尔夫一迪特·杜登豪森博士2003年lO月13日在庆祝
        《中德科技合作协定》签署25周年会议上的讲话
        Ansprache des Staatssekretars Dr. Wolf-Dieter Dudenhausen aus Anlass des
        25jahrigen Jubiliiums der Unterzeichnung des Regierungsabkommens fiber
        wissenschaftlich—technologische Zusammenarbeit am 13. Oktober 2003
      旅游
        Lektion 20. 德国旅游中心董事长在记者招待会上的讲话
        Pressegespriich yon Ursula Schtorcher,Vorsitzender des Vorstandes der Deutschen
        Zentrale fiir Tourismus e. V.
        Lektion 21. 介绍维也纳
        Wien-Tourismus
      金融和投资
        Lektion 22. 德国在华直接投资的发展与前景
        Entwicklung und Perspektive der deutschen Direktinvestitionen in China
        Lektion 23. 布兰克行长讲话
        Rede von Herin Rainer Black,Mitglied der Gesc~ftihnmg der Volkswagen Bank
      文化和教育
        Lektion 24. 德国学术交流中心主席贝尔歇姆致辞
        BegrtiBungsansprache von Prof. Dr. Theodor Berchem,Priisident des Deutschen
        Akademischen Austauschdienstes
        Lektion 25. “和而不同”——中国古代的文化观
        Harmonisch,aber nicht identisch—die Kulturanschauung des alten China

同类热销排行榜

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>