欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 汉语阿拉伯语口译理论与实践
      • 作者:编者:魏启荣|责编:孙纪晓
      • 出版社:外语教研
      • ISBN:9787521327151
      • 出版日期:2021/10/01
      • 页数:174
    • 售价:26
  • 内容大纲

        《汉语阿拉伯语口译理论与实践》旨在将汉语及阿拉伯语语言技能与翻译专业知识相结合,通过对口译通识知识,如背景知识(口译的定义、历史、特点、分类)、口译基本理论及实践技巧(记忆、口头概述以及数字、成语、谚语等难点的处理)等内容的梳理和讲解,使学生掌握汉语阿拉伯语口译基本理论与技能,逐步熟悉外事接待、大会发言、日常交流等主题领域的口译实践。
  • 作者介绍

        魏启荣,1980年生,女,黑龙江人,苏丹双尼罗大学文学院博士,现任职于北京第二外国语学院中东学院,副教授。出版专著《文明对话背景下阿拉伯语在中国的传播》,在各类期刊上发表科研、教学类论文20余篇,主持国家社科中华学术外译项目1项、省部级项目2项,参与省部级项目2项;中央广播电视总台CGTN阿拉伯语频道《对话》《中国与中东》栏目嘉宾。 
  • 目录

    第一章  阿拉伯语口译的理论支撑
      第一节  释意理论指导下的阿拉伯语口译
      第二节  语块视角下的阿拉伯语口译
      第三节  口译前的准备工作
    第二章  阿拉伯语汉语的特点与传译
      第一节  意合与形合
      第二节  双语转换模式
      第三节  阿拉伯语汉语传译的基本规律
    第三章  阿拉伯语汉语传译的常用技巧
      第一节  断句——“断”是为了更好地衔接
      第二节  等待——“等”使理解更准确翻译更达意
      第三节  转换——使译出语更通顺自然
      第四节  重复——突出译出语重点并体现汉语节奏
      第五节  增补——利用缓冲词协调语气
      第六节  省略——使译出语简练清楚、直截了当
      第七节  反说——有效减轻记忆负担,理清思路
      第八节  归纳——短时间内概括和提炼核心内容
      第九节  语气——发挥口语语气色彩来辅助传译
    第四章  阿拉伯语口译专题解析
      第一节  会议口译中开场白/欢迎词等套话翻译
      第二节  专有名词的翻译
      第三节  阿拉伯语汉语口译中名词的选择及应用
      第四节  尊称、敬称和自谦词的译法
    第五章  阿拉伯语口译研究主题辨析
      第一节  口译中的直译
      第二节  口译中的意译
    第六章  阿拉伯语汉语互译常见问题及处理方法
      第一节  困境时的处理
      第二节  数字的处理
      第三节  补救
      第四节  综合练习
    第七章  传译综合练习
      第一节  文化专题部分
      第二节  经济专题部分
      第三节  政治专题
    附录
    参考文献
    关于作者

同类热销排行榜

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>