欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 英汉笔译(高等学校翻译专业本科教材)
      • 作者:编者:彭萍|责编:屈海燕|总主编:仲伟合//何刚强
      • 出版社:外语教研
      • ISBN:9787513588676
      • 出版日期:2017/05/01
      • 页数:231
    • 售价:18.36
  • 内容大纲

        本书以英汉笔译翻译技巧为主线,通过翻译技巧、文化现象翻译策略、各种文体和主题篇章翻译的讲解,辅以大量的句子和篇章翻译练习,培养学生的双语能力、跨文化交流能力、笔译能力、思辨能力和创新能力。具有如下特色:理论与实践相结合。在理论讲解的基础上使用翻译的具体实例进行说明,理论基于英汉两种语言的差异,实例来自不同题材和体裁的文章内容丰富,分析透彻。尽可能多地涉及到各种翻译技巧,在分析过程中举一反三,力求透彻清晰材料与俱进,实用性强。所选材料在参考众多学者已有研究成果的基础上,增加编者翻译实践的最新材料,更好地指导读者的翻译实践
  • 作者介绍

  • 目录

    编写说明
    第1章  翻译概述
    第2章  翻译中的选词
    第3章  省译
    第4章  增译
    第5章  翻译中的重复
    第6章  静态到动态的转换
    第7章  翻译中的视角转换和正反转换
    第8章  被动语态的翻译
    第9章  语序的调整
    第10章  定语从句的翻译
    第11章  英语长句的翻译
    第12章  专有名词的翻译
    第13章  英语称谓的翻译
    第14章  英语习语的翻译
    第15章  译文的评价和校对
    练习参考答案
    主要参考文献

同类热销排行榜

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>