濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾绘繛鎴烆焸濞戞瑦鍎熼柕濞垮劚閻庮參姊洪崗鑲┿偞闁哄懏绮岄悾鐑藉蓟閵夛箑鈧敻鏌ㄥ┑鍡涱€楅柡瀣〒缁辨帡鍩€椤掑嫬纾兼慨妯垮亹閸炵敻鏌i悩鐑樸€冮悹鈧敃鈧嵄闁告稑枪娴滄粓鏌ㄩ弴妤€浜鹃悗娈垮枛婢у酣骞戦姀鐘斀閻庯綆浜跺ḿ濠囨⒑缂佹◤顏勵嚕鐠虹洅鎺楀箛閻楀牃鎷洪梻鍌氱墛缁嬫帡骞栭幇顓犵鐎瑰壊鍠栭獮鏍煟閿濆懎妲绘い顐g箘閹瑰嫰鎼归悷鏉跨闂傚倷绶氶埀顒傚仜閼活垱鏅舵导瀛樼厾濡わ箒娉曠花鍧楁煏閸ャ劌濮嶆鐐村浮楠炲鎮滈崱姗嗘(闂傚倸鍊风粈渚€骞栭位鍥敍閻愭潙鈧埖绻濋棃娑氬妞ゃ儲宀搁弻娑⑩€﹂幋婵囩亐濠碘剝褰冮悧鎾诲蓟閿熺姴绀冮柍鍝勫€搁弳妤呮⒑娴兼瑧绉ù婊庡墰濡叉劙骞掑Δ鈧儫閻熸粌閰e鎶藉煛閸愵亞锛滈柡澶婄墑閸斿秹藟閸儲鐓涘ù锝堫潐瀹曞矂鏌℃担瑙勫磳闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷 [闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒佸剭妞ゆ劧绠戦獮銏ゆ煃鏉炴壆鍔嶆い鏂垮缁辨捇宕掑顑藉亾閸濄儳鐭欓柛鏇ㄥ灠缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘 | 闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶宕濆Δ鍐ㄥ灊闁哄啫鐗婇崐濠氭煢濡警妲搁柣搴弮濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳闂佺硶鏅涢崯鏉戭嚕閹间礁鍐€妞ゆ挾鍠撻崢顏呯節閻㈤潧浠滈柣蹇旂箞瀹曟繂顫濋懜鐢靛幐闂佺ǹ鏈〃鍛閿燂拷]

    • 中英视译的方向性--基于神经认知视角的实证研究(英文版)/译学研究前沿丛书
      • 作者:何妍|责编:张冠男|总主编:陶友兰
      • 出版社:上海交大
      • ISBN:9787313272812
      • 出版日期:2022/09/01
      • 页数:217
    • 售价:31.2
  • 内容大纲

        本书从神经认知视角考察口译方向性在口译经验和文本复杂度的作用下对视译认知加工的影响。研究发现口译方向性对认知加工的影响受到口译经验的制约。根据相关脑区数据可以推测:当中译英时,口译学生需要在与认知抑制相关的执行功能上付出更多的认知努力;非口译学生需要在与多任务协调、语言转换、注意力资源分配、任务监控等相关的执行功能上付出更多的认知努力。这一结果也揭示了大量的口译实践可以强化口译员的大脑执行功能。本书可供翻译研究者使用。
  • 作者介绍

  • 目录

    Chapter 1  Introduction
      1.1  Research Background
      1.2  Research Objectives and Questions
      1.3  Research Significance and Motivation of the Study
      1.4  Potential Contributions of the Study
      1.5  Summary
    Chapter 2  The Phenomenon of Sight Translation
      2.1  The Definition of Sight Translation
      2.2  Sight Translation in Practice and Education
      2.3  Sight Translation and Cognitive Effort
      2.4  Summary
    Chapter 3  Situating the Study in the Literature
      3.1  Directionality
        3.1.1  Arguments on Directionality
        3.1.2  EmpLdcal Studies on Directionality
      3.2  The Cognitive Effort in Translation and Interpreting
        3.2.1  Processing Time Measuremem
        3.2.2  The Keystroke-Logging Method
        3.2.3  The Eye-Tracking Method
        3.2.4  The Cognitive Effort m the "Black Box"
      3.3  Competence in Translation and Interpreting Studies
      3.4  Text Complexity
      3.5  Summary
    Chapter 4  Theoretical Framework
      4.1  Language Processing in the Bilingual Brain
        4.1.1  The Three-Store Hypothesis
        4.1.2  The Subsystems Hypothesis
      4.2  Translation/Interpreting Asymmetry
        4.2.1  The Revised Hierarchical Model
        4.2.2  The Activation Threshold Hypothesis
      4.3  The Interpreter Advantage Hypothesis
      4.4  Text Complexity and Cognitive Effort
      4.5  Theoretical Assumptions
      4.6  Summary
    Chapter 5  The Neuroimaging Technology
      5.1  The Development of Neuroimaging Technology
      5.2  Introduction to fNIRS
      5.3  fNIRS in Language Processing Research
        5.3.1  Language Comprehension
        5.3.2  Overt Reading
        5.3.3  Speech Production
      5.4  Using fNIRS in the Present Study
      5.5  Summary
    Chapter 6  A Pilot Study
      6.1  Participants
      6.2  Materials
      6.3  Tasks
      6.4  Data Acquisition
      6.5  Data Analysis
      6.6  Results

      6.7  Discussion
    Chapter 7 Methods
      7.1  Research Design
      7.2  Participants
        7.2.1  Participant Recruitment
        7.2.2  Second Language Proficiency Test
        7.2.3  Pre-experiment Survey
        7.2.4  Working Memory Span Test
        7.2.5  The Selected Participants
        7.2.6  Ethical Issues
      7.3  Materials
        7.3.1  Grade Level
        7.3.2  Sentence Structm'e
        7.3.3  Word Count
        7.3.4  Word Frequency
        ?.3.5  Notional Word Density
        7.3.6  Pronoun Density
        7.3.7  Translatability
        7.3.8  The Distinction Between Sentences of Low and High Complexity
      7.4  Brain Areas of interest
        7.4.1  Dorsolateral Prefrontal Cortex
        7.4.2  Broca's Area
        7.4.3  Wemicke's Area
        7.4.4  Inferior Parietal Lobule
      7.5  Experiment Procedure
      7.6  Data Collection
        7.6.1  Behavioural Data Collection
        7.6.2  fNIRS Data Collection
      7.7  Data Preprocessing
        7.7.1  Behavioural Data Preprocessing
        7.7.2  fNIRS Data Preprocessing
      7.8  Data Analysis
        7.8.1  The Statistical Terms in the Present Study
        7.8.2  Behavioural Data Analysis
        7.8.3  fNIRS Data Analysis
      7.9  Summary
    Chapter 8  Results
      8.1  Behaviourat Results
        8.1.1  The Main Effect
        8.1.2  The Interaction Effect
      8.2  Neuroimaging Results
        8.2.1  The Main Effect
        8.2.2  The Interaction Effect
      8.3  Results from the Post-experiment Survey
      8.4  Summary
    Chapter 9  Discussion
      9.1  Directionality and Behavioural Performance
      9.2  Directionality and Cognitive Effort
      9.3  Directionality, Interpreting Experience and Text Complexity
      9.4  Summary

    Chapter 10  Conclusion
      10.1  Final Conclusions
      10.2  Implications
        10.2.1  Theoretical Implication
        10.2.2  Methodological Implication
        10.2.3  Pedagogical and Practical Implication
      10.3  Limitations and Perspective for Future Work
      10.4  Summary
    References
    Appendices
      Appendix 1  English Proficiency Test
      Appendix 2  Personal and Language Background Questionnaire
      Appendix 3  Reading Span Test
      Appendix 4  Informed Content
      Appendix 5  Chinese and English Texts Used in the Experiment
      Appendix 6  Post-experiment Survey
      Appendix 7  The 3D MNI Coordinates of the 68 Channels and the Corresponding Brain Area
    Index

同类热销排行榜

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>