-
内容大纲
《翻译研究(第二辑)》的主题为“译学探索与翻译批评”,全书分为翻译观察、译论探索、译介与传播研究、翻译批评、翻译教育与教学研究五大章节,收录许钧的《数字化时代中华文化译介与创新》,高圣兵等的《翻译思想发生学研究的“语境化”方法》、穆雷等的《翻译专业教育中的实践教学》等16篇文章。
《翻译研究》丛书结合翻译现实以及中国文学外译所引发的争议与困惑,重新审视翻译本质、翻译价值、翻译策略与方法、翻译伦理等涉及翻译的根本性问题,尤其关注中外文化双向交流诉求下的文学译介、传播与接受问题,倡导对翻译根本价值与翻译伦理的坚守。本丛书的出版旨在以翻译研究拓展精神疆域、驱动思想创新,促进中国特色学术话语体系构建,促进翻译学科发展与翻译研究前沿探索。 -
作者介绍
-
目录
翻译观察
数字化时代中华文化译介与创新———从翻译的创造性谈起/许钧
译论探索
翻译思想发生学研究的“语境化”方法/高圣兵、张洁琪、伍青
译者翻译观念生成的知识社会学分析——以许渊冲《西南联大求学日记》为中心/覃江华、陈依凡
中国翻译话语的“模子”/耿强
大易哲学视域下的翻译生态环境观/陈东成
文字的呈现与作品的生成:贝尔曼翻译诗学思想探析/胡陈尧
译介与传播研究
《习近平谈治国理政》海外传播与接受效果面面观/陈大亮、张诗莫
以译育国:开明书店儿童文学编译实践中的国家意识研究/徐德荣、李婕
把中国哲学以哲学学科推向世界的第一人——汉学家陈荣捷的宋明理学英译/胡翠娥
安乐哲和罗思文《论语》译本儒学关键词诠释策略/彭萍
翻译仿写与中国科幻文学的发生——以徐念慈《新法螺先生谭》为中心/柳娟、王洪涛
翻译批评
论文学翻译批评——以《红与黑》和《堂吉诃德》的汉译批评为例/王理行
翻译批评视角下华兹生苏轼诗词英译研究:翻译立场与诗学重构/辛红娟、魏薇
翻译分析学框架下的翻译批评模式/胡牧
翻译教育与教学研究
翻译专业教育中的实践教学/穆雷、梁伟玲、刘馨媛
翻译硕士专业学位项目建设的优良举措研究/张慧玉、王文思
同类热销排行榜
- 目送/人生三书
-
21世纪的《背影》 + 感人至深的“生死笔记”+ 龙应台亲手摄影 + 跨三代共读的人生之书! 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家...
- 顾城的诗(金版)(精)/蓝星诗库
- 人类群星闪耀时(插图本)/译林名著精选
- 牛津高阶英汉双解词典(附光盘第8版)(精)
- 文化苦旅(新版)
- 摆渡人
- 解忧杂货店(精)
- 骆驼祥子
- 曾国藩(又笨又慢平天下)
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)
推荐书目
-
孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-
时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-
本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...