-
内容大纲
本书共六章。第一章为英汉语言中的语言、文化与翻译,主要内容包括文化概述、文化与语言的关系、翻译的理论概述、翻译与语言文化的关系以及多元文化与翻译研究;第二章为英汉语言对比及翻译,主要论述了英汉词汇对比及翻译、英汉句法对比及翻译、英汉语篇对比及翻译、英汉修辞对比及翻译和英汉文体对比及翻译;第三章为英汉文化对翻译的影响,主要介绍了英汉两种语言的基本差异、英汉两种语言中习语的差异、英汉典故在两种语言中的异同、英汉文化差异对翻译的影响与制约和英汉两种思维方式的异同;第四章为英汉人文文化对比与翻译,分别论述了英汉饮食文化、英汉服饰文化、英汉节日文化、英汉婚姻文化和英汉建筑文化的对比与翻译;第五章为英汉自然文化对比与翻译,具体包括英汉动物文化、英汉植物文化、英汉山文化、英汉水文化和英汉颜色文化的对比与翻译;第六章为英汉地域文化对比与翻译,主要阐述了英汉方位词文化、英汉地名文化、英汉景点命名文化和英汉旅游文化的对比与翻译。 -
作者介绍
-
目录
第一章 语言、文化与翻译
第一节 文化概述
第二节 文化与语言的关系
第三节 翻译的理论概述
第四节 翻译与语言文化的关系
第五节 多元文化与翻译研究
第二章 英汉语言对比及翻译
第一节 英汉词汇对比及翻译
第二节 英汉句法对比及翻译
第三节 英汉语篇对比及翻译
第四节 英汉修辞对比及翻译
第五节 英汉文体对比及翻译
第三章 英汉文化对翻译的影响
第一节 英汉两种语言的基本差异
第二节 英汉两种语言中习语的差异
第三节 英汉典故在两种语言中的异同
第四节 英汉文化差异对翻译的影响与制约
第五节 英汉两种思维方式的异同
第四章 英汉人文文化对比与翻译
第一节 英汉饮食文化对比与翻译
第二节 英汉服饰文化对比与翻译
第三节 英汉节 日文化对比与翻译
第四节 英汉婚姻文化对比与翻译
第五节 英汉建筑文化对比与翻译
第五章 英汉自然文化对比与翻译
第一节 英汉动物文化对比与翻译
第二节 英汉植物文化对比与翻译
第三节 英汉山文化对比与翻译
第四节 英汉水文化对比与翻译
第五节 英汉颜色文化对比与翻译
第六章 英汉地域文化对比与翻译
第一节 英汉方位词文化对比与翻译
第二节 英汉地名文化对比与翻译
第三节 英汉景点命名文化对比与翻译
第四节 英汉旅游文化对比与翻译
参考文献
同类热销排行榜
- 目送/人生三书
- 21世纪的《背影》 + 感人至深的“生死笔记”+ 龙应台亲手摄影 + 跨三代共读的人生之书! 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家...
- 顾城的诗(金版)(精)/蓝星诗库
- 人类群星闪耀时(插图本)/译林名著精选
- 牛津高阶英汉双解词典(附光盘第8版)(精)
- 文化苦旅(新版)
- 摆渡人
- 解忧杂货店(精)
- 骆驼祥子
- 曾国藩(又笨又慢平天下)
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)
推荐书目
-
孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-
时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-
本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...