欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 译语的共性与个性--基于语料库的英汉特征译语比较研究
      • 作者:杨晓琳|责编:冯彦庄
      • 出版社:世图出版公司
      • ISBN:9787523216934
      • 出版日期:2024/11/01
      • 页数:302
    • 售价:67.2
  • 内容大纲

        本书从前人研究的理论基础和经验出发,在对大规模真实语料观察与描述的基础上,尝试从更加系统的角度观察语言发生与变化的规律,依托大数据和跨学科优势,从量化统计与质性分析的角度,描绘出可信的分类语言模式,从而逐步发展与构建理论体系的大厦,并期待能够为各级各类语言和翻译科研及教学应用提供参考指导,乃至对语言转换思维过程的研究、二语习得研究与教学实践等亦有所启发与帮助。
  • 作者介绍

        杨晓琳,北方民族大学外国语学院教师,硕士及博士均毕业于浙江大学,主要研究领域为语言对比与翻译研究、社会语言学;曾任香港理工大学双语学系翻译研究中心研究助理,兼任中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会理事、教育部国别与区域研究北方民族大学乌兹别克斯坦研究中心成员、数家国内外学术期刊审稿人;迄今主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、海外联合项目各1项,校级科研项目多项,在SSCI、A&HCI、CSSCI、北大核心等专业学术期刊上发表论文10余篇,参与撰写国内外知名出版社出版专著、论文集若干。
  • 目录

    第一部分  绪论
      1  研究简介
        1.1  特征译语、翻译共性与语料库翻译研究
        1.2  研究意义
      2  文献综述
        2.1  特征译语
        2.2  翻译共性
        2.3  研究述评与研究空间
      3  特征译语与翻译共性假设
        3.1  特征译语的概念界定
        3.2  特征译语与翻译共性假设之间的联系
      4  研究语料库、工具与研究设计
        4.1  研究语料库与辅助统计工具简介
        4.2  研究设计
    第二部分  研究结果与讨论
      5  总体语言特征
        5.1  词汇层面
        5.2  句子层面
        5.3  语篇层面
        5.4  本章小结
      6  个别语言特征
        6.1  词汇层面
        6.2  句子层面
        6.3  语篇层面
        6.4  本章小结
      7  翻译英语、翻译汉语中的特征译语:共性与个性
        7.1  词汇层面
        7.2  句子层面
        7.3  语篇层面
        7.4  共性特征
        7.5  个性特征
        7.6  本章小结
    第三部分  理论启示与总结
      8  理论启示
        8.1  语言类型学的联系与启示
        8.2  词汇触发的联系与启示
        8.3  综合性解释与探索的启示
      9  总结
        9.1  对翻译共性与个性研究的启示与展望
        9.2  结束语
    附录
      CLAWS7词性标注集
      中国科学院计算技术研究所汉语词性标记集
      UCREL语义标注集
    参考文献

同类热销排行榜

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>