-
内容大纲
《大学英语英汉翻译教程》针对非英语专业的本科生而编写。基于翻译学科框架,本教材旨在提高非英语专业、非翻详专业本科生的英汉翻译能力和英语语言学习能力,涵盖翻译理论、英汉语言文化对比等内容,重点关注与讲解词、句、章等层而英汉翻译的常用实践技巧。每章附有相应的练习和与翻译相关的文化小知识,有助于业习老巩围所学的知识、增强对翻译学科的感悟、提高其对翻译的兴趣。教材中译例丰富、译文顺达,利于教师讲授和学习老自学。
本教材有助于学生学习英语知识、提高英语语言能力和跨文化交际能力,适合非英语专业学生以及高职高学生学习,也适合教师使用和参考。 -
作者介绍
-
目录
第1章 翻译概论
1.1 对翻译本质的认识
1.2 翻译的标准
1.3 翻译的种类
1.4 译者的素质
译海小拾:傅雷谈翻译
第2章 英汉对比
2.1 形合与意合
2.2 顺序原则
2.3 主语显著与话题显著
2.4 物称与人称
译海小拾:国际翻译家联盟及国际翻译日
第3章 词类转换
3.1 转换为汉语动词
3.2 转换为汉语名词
3.3 转换为汉语形容词
3.4 转换为汉语副词
译海小拾:严复之“信、达、雅”之外的翻译
第4章 增减词法
4.1 增词法
4.2 减词法
译海小拾:“水浒”与“水浒传”的翻译
第5章 转换法
5.1 正说反译
5.2 反说正译
5.3 英语中某些特殊的否定句型
译海小拾:林语堂论翻译
第6章 被动语态
6.1 译成汉语主动句
6.2 译成汉语被动句
译海小拾:翻译家与原作品的关系
第7章 定语从句
7.1 .前置法
7.2 后置法
7.3 综合法
7.4 兼有状语职能的定语从句
译海小拾:《莎士比亚全集》的翻译(一)
第8章 名词性从句
8.1 主语从句
8.2 宾语从句
8.3 表语从句
8.4 同位语从句
译海小拾:《莎士比亚全集》的翻译(二)
第9章 状语从句
9.1 时间状语从句
9.2 原因状语从句
9.3 条件状语从句
9.4 让步状语从句
9.5 目的状语从句
9.6 结果状语从句
译海小拾:二十四节气英译
第10章 长难句
10.1 长难句分析
10.2 长难句的翻译方法
译海小拾:许渊冲及其“三美论”
第11章 习语翻译
11.1 直译法
11.2 套译法
11.3 意译法
译海小拾:张璐译古诗词
第12章 应用文体翻译
12.1 信函翻译
12.2 公文翻译
12.3 广告翻译
译海小拾:韩素音及“韩素音国际翻译大赛”
第13章 科技英语翻译
13.1 科技文体特点
13.2 英语科技文体的汉译
译海小拾:回译
参考文献
同类热销排行榜
- 目送/人生三书
-
21世纪的《背影》 + 感人至深的“生死笔记”+ 龙应台亲手摄影 + 跨三代共读的人生之书!
华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家...
- 顾城的诗(金版)(精)/蓝星诗库
- 人类群星闪耀时(插图本)/译林名著精选
- 牛津高阶英汉双解词典(附光盘第8版)(精)
- 文化苦旅(新版)
- 摆渡人
- 解忧杂货店(精)
- 骆驼祥子
- 曾国藩(又笨又慢平天下)
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)
推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
