-
内容大纲
本教材遵循以研究为基础的编写理念,从翻译专业知识学习入手,辅以翻译事件分析和翻译技能介绍,引导学生动手调查、梳理文献、独立思考、表达观点。学生通过团队合作与探索,以项目为导向,探讨如何解决翻译中遇到的各种实际问题,拓宽视野,从而实现增强批判思维、提升创新意识和原创能力的学习目标。完成本阶段的学习后,学生能够对本领域相关问题有一定的认识和思考,产出属于自己的原创作品,并将所学知识与方法应用于未来的学习与实际工作之中。
本教材以研究为基础,在知识学习的同时注重总结,帮助学生建立知识点之间的相关性,鼓励批判思维和创新意识,实现构建新知识的目标。本教材以项目为导向,带领学生从特定研究课题出发,探讨翻译现象和问题,鼓励有理有据的个性化观点表达,并指导学生在此基础上产出原创作品。教材的推荐阅读版块提供了相关文献供学生参考阅读,旨在引起学生对不同项目选题的兴趣,提高学生调查及讨论的主动性。
本教材注重融入思政元素,从翻译学视角出发,介绍了翻译史上不同时期翻译人士在各类翻译活动中所体现出的爱国情怀,以及在文化交流与文明互鉴过程中所体现出的文化自信。本教材适合大学本科外语专业、翻译专业初学者,以及对语言、文化、翻译感兴趣的学习者使用。 -
作者介绍
-
目录
第1章 翻译的起源
1 世界文明史关于翻译起源的记载
2 中华文明关于早期翻译活动的记载
3 小结
第2章 中国翻译史(I)
1 佛经翻译概说
2 佛经翻译的四位代表人物
3 核心译论主题和“译场”制度
4 佛经翻译带给中国文化的影响
5 小结
第3章 中国翻译史(Ⅱ)
1 明末的科学翻译活动
2 清末的翻译活动
3 五四运动前后的翻译活动
4 小结
第4章 西方翻译史(I)
1 古代西方翻译:以《圣经》翻译及其古代译本为代表
2 中世纪西方翻译
3 近代西方翻译:以思想解放运动中的翻译活动为代表
4 小结
第5章 西方翻译史(Ⅱ)
1 联合国的成立与翻译的发展
2 全球范围事务的开展对翻译发展的影响:以纽伦堡审判与东京审判为例
3 欧洲联盟与翻译
4 机器翻译的兴起与发展
5 人工智能时代的翻译
6 小结
第6章 中华文化“走出去”
1 早期中华文化“走出去”的记载
2 唐宋时期文化对世界文化的影响
3 元明清时期的“东学西渐”
4 现当代的中华文化“走出去”
5 中华文化“走出去”的战略意义与推进路径
6 小结
第7章 世界经典著作在中国的翻译与传播
1 马克思主义经典著作在中国的翻译与传播
2 世界文学翻译
3 西方科技著作翻译
4 小结
第8章 用于讨论翻译的基本概念术语
1 源文本与目标文本
2 翻译方向
3 翻译单位
4 翻译转换
5 翻译策略
6 可译性与不可译性
7 翻译腔
8 翻译质量
9 翻译能力与翻译运用
10 翻译规范
11 小结
第9章 翻译中的文化问题
1 语言/文本转换中的文化问题
2 “文化转向”后的文化问题
3 翻译文化史视域下的文化问题
4 小结
第10章 文本类型与翻译
1 赖斯的文本类型理论
2 文本类型理论在翻译中的应用
3 小结
第11章 翻译中的动态对等
1 奈达的动态对等理论
2 奈达动态对等理论在翻译中的应用
3 小结
第12章 翻译的基本技巧(I)
1 翻译技巧及其相关概念
2 翻译技巧的界定和分类
3 汉英词汇对比
4 词汇翻译技巧及其实例
5 小结
第13章 翻译的基本技巧(Ⅱ)
1 汉英句法对比
2 句法翻译技巧及其实例
3 小结
第14章 现代信息技术与翻译
1 现代信息技术对翻译的影响
2 人工智能时代的机器翻译与译后编辑
3 ChatGPT与机器翻译
4 小结
第15章 中西翻译理论概述
1 翻译理论概貌
2 翻译理论的学派
3 翻译理论的价值
4 小结
主要参考文献
同类热销排行榜
- 目送/人生三书
-
21世纪的《背影》 + 感人至深的“生死笔记”+ 龙应台亲手摄影 + 跨三代共读的人生之书! 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家...
- 顾城的诗(金版)(精)/蓝星诗库
- 人类群星闪耀时(插图本)/译林名著精选
- 牛津高阶英汉双解词典(附光盘第8版)(精)
- 文化苦旅(新版)
- 摆渡人
- 解忧杂货店(精)
- 骆驼祥子
- 曾国藩(又笨又慢平天下)
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)
推荐书目
-
孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-
时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-
本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...