欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 许渊冲翻译思想研究(精)/翻译理论与文学译介研究文丛
      • 作者:祝一舒|责编:张静|总主编:许钧
      • 出版社:南京大学
      • ISBN:9787305292316
      • 出版日期:2025/08/01
      • 页数:315
    • 售价:38
  • 内容大纲

        本书基于对翻译本质的把握,结合许渊冲的翻译实践与翻译理论探索,对许渊冲的翻译语言观、翻译文化观与翻译美学观进行深度分析,追踪许渊冲的翻译思想轨迹,对许渊冲的翻译思想进行了全面而系统的研究,探讨了许渊冲的翻译实践价值和精神内涵、其翻译思想的前瞻性与独特性,揭示了许渊冲对我国译学建设所做出的重大贡献以及许渊冲的翻译思想所具有的深刻的启迪意义。
  • 作者介绍

        祝一舒,辽宁沈阳人,南京大学博士。南京林业大学副教授、硕士生导师。从事翻译学研究,专注于翻译家许渊冲的翻译思想与理论探索。兼任江苏省翻译协会理事、中国翻译协会跨文化交流研究专业委员会理事、中外语言文化比较学会中法语言文化比较研究会理事、南京翻译家协会理事。出版译著2部、编著1部;在《中国翻译》《外语教学》《外语与外语教学》等核心期刊发表学术论文16篇;主持国家社会科学基金青年项目1项、江苏省社会科学基金项目1项。
  • 目录

    绪论
      第一节  有关许渊冲翻译研究的基本状况
      第二节  研究思路、方法与内容
    第一章  许渊冲翻译思想的形成与发展
      第一节  丰富的翻译实践与自觉的翻译行为
      第二节  翻译动机与文本选择
      第三节  经验的总结与理论的探索
      第四节  实践与理论的互动
      第五节  许渊冲翻译思想探源
    第二章  许渊冲翻译语言观
      第一节  语言观与翻译观
      第二节  语言关系与“发挥译语优势”
      第三节  从文字翻译到文学翻译
    第三章  许渊冲翻译文化观
      第一节  翻译,“应该是两种文化的统一”
      第二节  文化自觉与使命的担当
    第四章  许渊冲翻译美学观
      第一节  翻译的科学与艺术之辨
      第二节  文学翻译的艺术重在求美
      第三节  美之创造之路与“化”之法
      第四节  “从心所欲,不逾矩”
    第五章  许渊冲翻译思想特质及其译学贡献
      第一节  许渊冲翻译思想的“中国”之根
      第二节  许渊冲翻译思想的前瞻性
      第三节  许渊冲的译学贡献
    结语
    主要参考文献
    后记

同类热销排行榜

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>