-
内容大纲
《译学论丛(2025\1)》秉持“全球视野、融通中外”理念,融合翻译学术探讨、文化交流与传播。本书内容丰富,涵盖多个板块。“学者访谈”呈现与何刚强教授关于与AI共舞顺应翻译变局的访谈。“翻译与传播”探讨中国式现代化背景下地方文化对外翻译与国际传播。“译论探究”有“翻译中国”的思考等内容。“AI与翻译”聚焦大语言模型、人才发展等AI相关议题。“典籍英译”关注翻译的诠释伦理等。“翻译技艺”进行雪莉·布莱克《浮生六记》英译文审美欣赏。“翻译教育”涉及口译职业伦理教育及资深译员专访。“词典翻译”探讨英语新词翻译原则和方法。“专题研究”剖析《天演论》生成机制等。“译史钩沉”探寻翻译部门建立探源等。“博士(生)专栏”开展基于Python的CATTI考试分析。 -
作者介绍
-
目录
学者访谈
与AI共舞以顺应翻译变局——何刚强教授访谈录
翻译与传播
中国式现代化背景下地方文化对外翻译与国际传播
译论探究
“翻译中国”的思考
汉译生命气息语音表征论
AI与翻译
大语言模型与机器翻译
AI时代的语言服务人才发展
AI时代翻译专业的危与机
典籍英译
翻译的诠释伦理:“有度”和“不妄”
从“楚王失弓”到“齐人失盾”:《中国哲学家孔夫子》的欧美之旅
翻译技艺
雪莉·布莱克《浮生六记》英译文的审美欣赏
翻译教育
人工智能时代的口译职业伦理教育
跨越职业界限:从非职业译员到资深口译员——专访上海社会科学院梅俊杰研究员
词典翻译
英语新词翻译原则和方法再探——以当代系列英汉新词词典为例
专题研究
从两序一例言看《天演论》生成机制
借旧布新:中国传统文化资源在严译《群学肄言》章节标题中的有效利用
译史钩沉
鸦片战争期间英国驻华商务监督处翻译部门之建立探源
20世纪初《英国文明史》重译与文明史传播
博士(生)专栏
基于Python的CATTI考试内容效度分析及效能优化探索
同类热销排行榜
- 目送/人生三书
-
21世纪的《背影》 + 感人至深的“生死笔记”+ 龙应台亲手摄影 + 跨三代共读的人生之书!
华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家...
- 顾城的诗(金版)(精)/蓝星诗库
- 人类群星闪耀时(插图本)/译林名著精选
- 牛津高阶英汉双解词典(附光盘第8版)(精)
- 文化苦旅(新版)
- 摆渡人
- 解忧杂货店(精)
- 骆驼祥子
- 曾国藩(又笨又慢平天下)
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)
推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
