-
内容大纲
本书聚焦于1914至1999年间西语国家文学在我国的汉译与接受情况。全书分引言、导论、正文三章及结语、参考文献。正文部分按时间分为三个阶段展开论述。
新中国成立前(1914-1949),西语国家文学汉译受“向西方学习”浪潮及“弱小民族”文学观念影响,书中分析了其历史文化背景、选译标准等,并列出汉译作品名录。
建国初期(1950-1977),西班牙文学作为西方文学一部分,西语美洲文学被视为“革命的”文学,同样对相关背景、标准等进行探讨并附作品名录。
世纪末(1978-1999),详细阐述了这一时期西语国家文学汉译情况。通过各阶段研究,全面呈现该时期西语国家文学汉译和接受的历史脉络。 -
作者介绍
关睿,女,1984年生,西班牙罗维拉·依·维尔基里大学西班牙语教学法硕士,西班牙巴塞罗那自治大学文学博士。天津外国语大学西班牙语系教师,硕士生导师。研究领域:西语国家文学在中国的译介和传播、西班牙语教学法、口译技巧。出版物:天津科学技术出版社《当代外国人文术语多语种对照解读》(参编西班牙语部分);三峡出版社《中国世界级非物质文化遗产概览:西班牙文》(合译);天津大学出版社《国际语言文化推广政策研究》(合著)。 -
目录
引言
导论
第一章 新中国成立前,西班牙语国家文学的汉译和接受(1914-1979)
第一节 历史和文化背景
第二节 选译外国文学作品的标准
第三节 裹挟在“向西方学习”浪潮中的西班牙文学
第四节 西班牙语美洲文学:“弱小民族”的文学
第五节 本章小结
第六节 1914-1949年间汉译西班牙语国家文学作品名录
第二章 建国初期,西班牙语国家文学的汉译和接受(1950-1977)
第一节 历史和文化背景
第二节 选译外国文学作品的标准
第三节 作为西方文学一分子的西班牙文学
第四节 “革命的”西班牙语美洲文学
第五节 本章小节
第六节 1950-1977年间汉译西班牙语国家文学作品名录
第三章 世纪末,西班牙语国家文学的汉译和接受(1978-1999)
第一节 历史和文化背景
第二节 选译外国文学作品的标准
第三节 世纪末,西班牙文学的汉译
第四节 世纪末,西班牙语美洲文学的汉译
第五节 本章小节
第六节 世纪末汉译西班牙语国家文学作品名录
结语
参考文献
同类热销排行榜
- 目送/人生三书
-
21世纪的《背影》 + 感人至深的“生死笔记”+ 龙应台亲手摄影 + 跨三代共读的人生之书!
华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家...
- 顾城的诗(金版)(精)/蓝星诗库
- 人类群星闪耀时(插图本)/译林名著精选
- 牛津高阶英汉双解词典(附光盘第8版)(精)
- 文化苦旅(新版)
- 摆渡人
- 解忧杂货店(精)
- 骆驼祥子
- 曾国藩(又笨又慢平天下)
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)
推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
