-
内容大纲
本书首先回顾了翻译学的历史与发展,梳理了其发展脉络,阐释了翻译学作为独立学科的学术基础及理论框架。之后,探讨了跨学科研究的重要性,并分析了其对翻译学理论创新的推动作用,探讨了跨学科研究在翻译实践中的应用价值。在此基础上,重点论述了翻译学与语言学、文学、心理学、社会学、文化学、生态学、翻译技术、法学、经济学、哲学等学科的交叉融合,揭示了这些学科对翻译学研究的深刻影响及翻译学对这些学科的贡献与回馈。最后,展望了翻译学跨学科研究的未来发展趋势,探讨了全球化背景下翻译学的需求变化及跨学科研究在翻译学中的深化与拓展。 -
作者介绍
陈特丽,女,海南政法职业学院英语教师/讲师。二〇〇五年毕业于北京第二外国语学院英语系,获本科学历、学士学位。二〇一一年毕业于海南大学,获文学硕士学位。二〇二五年毕业于澳门城市大学,获博士学位。目前的主要研究方向为英语教学和翻译。 -
目录
引言
第一章 翻译学的历史与发展
第一节 翻译学的形成与演变
第二节 翻译学作为独立学科的学术基础
第三节 翻译学的理论框架与核心思想
第二章 跨学科研究的重要性与翻译学理论创新
第一节 跨学科研究的定义与意义
第二节 跨学科研究的必要性
第三节 跨学科研究的路径与方法
第三章 翻译学与语言学的交叉融合:语言转换与理解的新视角
第一节 语言学基础与翻译学的关系
第二节 语言学理论在翻译实践中的应用
第三节 翻译对语言学发展的贡献
第四章 翻译学与文学的交织影响:翻译中的文学性与审美
第一节 文学翻译的美学追求
第二节 文学作品翻译中的风格再现
第三节 文学翻译对文化传播与接受的影响
第五章 翻译学与心理学的互动研究:译者心理与翻译行为
第一节 译者的心理过程与翻译质量
第二节 心理学视角下的翻译策略选择
第三节 跨文化心理学在翻译中的应用
第六章 翻译学与社会学的关联分析:社会学语境下的翻译实践
第一节 社会学视角下的翻译行为分析
第二节 权力关系与翻译中的意识形态
第三节 文化身份与翻译策略的选择
第四节 社会变迁对翻译的影响与启示
第七章 翻译学与文化学的交融共生:文化翻译与跨文化传播
第一节 翻译作为文化交流的媒介
第二节 文化差异与翻译中的文化适应性
第三节 文化传承与翻译的历史责任
第四节 全球化背景下的文化翻译策略
第八章 翻译学与生态学的相互渗透:生态翻译观与可持续发展
第一节 生态翻译学的兴起与意义
第二节 翻译中的生态平衡与多样性
第三节 环保主题翻译与生态意识传播
第四节 生态学视角下的翻译伦理与责任
第九章 翻译学与翻译技术的协同发展:技术革新与翻译实践
第一节 翻译技术的发展与现状
第二节 翻译技术在翻译实践中的应用
第三节 翻译技术对翻译学的影响与挑战
第十章 翻译学与其他学科的深度整合:跨界融合与新知探索
第一节 翻译学与法学的交融
第二节 翻译学与经济学的联动
第三节 翻译学与哲学的对话
第十一章 翻译学跨学科研究的未来展望
第一节 翻译学的未来发展趋势
第二节 全球化背景下的翻译需求变化
第三节 跨学科研究在翻译学中的深化与拓展
参考文献
同类热销排行榜
- 目送/人生三书
-
21世纪的《背影》 + 感人至深的“生死笔记”+ 龙应台亲手摄影 + 跨三代共读的人生之书!
华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家...
- 顾城的诗(金版)(精)/蓝星诗库
- 人类群星闪耀时(插图本)/译林名著精选
- 牛津高阶英汉双解词典(附光盘第8版)(精)
- 文化苦旅(新版)
- 摆渡人
- 解忧杂货店(精)
- 骆驼祥子
- 曾国藩(又笨又慢平天下)
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)
推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
