-
内容大纲
本书立足“一带一路”人文交流需求,围绕语言文化与区域发展核心议题展开跨学科多元探索,聚焦中亚区域相关研究领域,系统呈现中国与中亚国家人文交流的当下形势与核心任务。
全书设置四大研究板块:在中亚语言文学研究维度,梳理我国乌兹别克语研究发展脉络,围绕《玛纳斯》等少数民族史诗、中亚多国语种语法特征、地名语言规范等展开深度剖析;在中亚翻译学研究维度,从文化负载词译法、语序教学、借词特征、中国文学海外译介等角度,探索跨语际转换与多语种人才培养路径。
同时覆盖中亚区域国别研究与民族文化研究领域,梳理法俄等国的中亚研究相关布局举措,对比中西亚女性英雄形象,追溯史诗跨族际传播、清代中原与中亚部族交往历史,探讨非遗保护语境下《玛纳斯》等本土文化的传承路径,为深化中国—中亚人文互通、助力区域协同发展提供多维度学术参考。 -
作者介绍
-
目录
前言
中国与中亚国家人文交流面临的形势和任务
柯尔克孜族英雄史诗《玛纳斯》
哈萨克斯坦跨学科语言学研究
乌兹别克民间传统与习俗
一、中亚语言文学研究
我国的乌兹别克语研究概况及展望
“一带一路”文学相通:阿拜与铁依甫江
哈萨克族英雄史诗中英雄射杀巨蟒母题研究
中亚国家语言关系规范化问题研究——以山水地名为例
配价语法理论视角下土库曼语动词支配的语义成分及其类型
传承与守护:伊斯哈尔·十四教授谈东干民间文学
汉乌女性非语言交际中的客体语对比研究
土库曼语名词短语的有定与无定
二、中亚翻译学研究
《三国演义》物质文化负载词的哈萨克语翻译研究
文化翻译学视角下“十二时辰”的哈萨克语译法研究
从信息结构视角看乌兹别克语语序变体及其教学应用
吉尔吉斯斯坦独立后俄语借词特点及影响因素
中国文学在哈萨克斯坦的译介
“一带一路”视角下中亚国家语言概况与多语种语言人才培养的优势和机遇
三、中亚区域国别研究
法国区域国别学的海外支持网络:以法国中亚研究所为例
俄罗斯对中亚国家的教育输出举措:挑战与未来
四、中亚民族文化研究
独立30年来吉尔吉斯斯坦文学述略
木兰与托米丽司:女性英雄形象的比较研究
英雄史诗《库布兰德》在中亚的族际传播与跨界交融
《赛依铁克》史诗的文本研究
非物质文化遗产保护与“申遗”背景下的《玛纳斯》的保护与传承传播
从朝觐使团来看清朝与中亚各部族的交往交流
《玛纳斯》史诗的跨媒介传播研究
同类热销排行榜
- 目送/人生三书
-
21世纪的《背影》 + 感人至深的“生死笔记”+ 龙应台亲手摄影 + 跨三代共读的人生之书!
华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家...
- 顾城的诗(金版)(精)/蓝星诗库
- 人类群星闪耀时(插图本)/译林名著精选
- 牛津高阶英汉双解词典(附光盘第8版)(精)
- 文化苦旅(新版)
- 摆渡人
- 解忧杂货店(精)
- 骆驼祥子
- 曾国藩(又笨又慢平天下)
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)
推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
