-
内容大纲
二十世纪法国文学流派纷呈,作家辈出,无论诗歌抑或戏剧,小说抑或传记,均取得了举世瞩目的成就,其影响波及世界文坛。而在二十世纪中国社会与文学所经历的跌宕起伏中,法国文学的身影清晰可见。作者在百年来中国对法国文学的译介与研究中细致梳理,探本穷源,从法国文学流派与代表性作家着手,全面展现其在中国因时因势而变的译介与研究历程,以及对中国文学乃至社会潜移默化的作用:超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧等对中国文坛和社会的影响逐步扩大;法朗士、罗曼·罗兰、纪德、普鲁斯特、杜拉斯、罗兰·巴特、勒克莱齐奥等为广大中国读者所熟知;傅雷、盛澄华、罗大冈、柳鸣九、郭宏安等在译介与研究上孜孜不倦;戴望舒、路翎、王小波、余华等的创作从法国文学中受益良多……
许钧、宋学智著的《二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本)》首次以中国视角全面描绘出一幅二十世纪中法文学交流图卷。 -
作者介绍
-
目录
绪论 二十世纪法国文学在中国的传播历程
第一节 二十世纪法国文学在中国译介的历史回顾
第二节 二十世纪法国文学译介的特点
上篇 思潮篇
第一章 超现实主义在中国的传播
第一节 超现实主义在中国的译介概述
第二节 超现实主义在中国的影响寻踪
第三节 新时期以来对超现实主义的研究
第二章 法国存在主义在中国的“存在”历程
第一节 法国存在主义在二十世纪四十至六十年代的中国
第二节 新时期以来对存在主义文学的翻译
第三节 新时期以来对存在主义文学的研究
第四节 存在主义文学在我国新时期的影响和接受
第三章 新小说在中国的探险之路
第一节 最初的评论与翻译
第二节 新时期对新小说的翻译与研究
第三节 新小说在中国的接受
第四章 荒诞派戏剧在中国的回响
第一节 早期批判式的评介
第二节 开放时代的翻译、研究与评论
第三节 荒诞剧在中国:接受与反响
第四节 “荒诞热”之后的研究
下篇 人物篇
第一章 法朗士与人道主义的新声
第一节 法朗士在中国的译介历程与特点
第二节 新文学革命与法朗士在中国的形象塑造
第三节 新时期的译介与“人道主义斗士”形象的确立
第二章 罗兰与中国光明行
第一节 民国时期罗曼·罗兰的中国之旅
第二节 新中国成立以来《约翰·克利斯朵夫》的生命之旅
第三节 《财主底儿女们》与《约翰·克利斯朵夫》的不解之缘
第三章 纪德与心灵的呼应
第一节 “谜一般的纪德
第二节 理解源自相通的灵魂
第三节 独特的目光和多重的选择
第四节 延续的生命
第四章 普鲁斯特与追寻生命之春
第一节 迟到的大师
第二节 跨越语言障碍,理解普鲁斯特
第三节 普鲁斯特在中国的影响
第五章 莫洛亚与大师生命的重生
第一节 传记大师在中国
第二节 大师与其笔下的大师
第三节 永远的魅力
第六章 莫里亚克与人性的剖析
第一节 莫里亚克及其作品在中国的译介
第二节 探照灵魂深渊
第三节 剖析人性内核
第四节 莫里亚克创作艺术面面观
第七章 圣埃克絮佩里与另一种目光
第一节 “小王子”在中国
第二节 是战士,也是作家
第三节 永远活着的“小王子
第八章 尤瑟纳尔与思想的熔炉
第一节 走近“不朽者
第二节 探测历史的回声
第三节 理解尤瑟纳尔
第九章 杜拉斯在中国的奇遇
第一节 选择杜拉斯
第二节 杜拉斯及其作品研究
第三节 《情人》的东方情结:杜拉斯与
中国作家
第十章 勒克莱齐奥与诗意历险
第一节 勒克莱齐奥与中国之“缘
第二节 翻译的选择与渐进的理解
第三节 勒克莱齐奥在中国的诗意历险与阐释
第十一章 罗兰·巴特与文论
第一节 罗兰·巴特在中国的译介历程
第二节 译介与反思
第三节 巴特在中国的接受与影响
主要参考书目
法国作家和学者及其作品索引
中国学者、译者和作家及其著译作品索引
代结语
再版补记
同类热销排行榜
- 摆渡人14.4
- 目送/人生三书17.2
- 骆驼祥子10
- 乖摸摸头14.4
- 解忧杂货店(精)15.8
- 三体(Ⅲ死神永生)/中国科幻基石丛书15.2
- 我与世界只差一个你14.4
- 文化苦旅(新版)15.92
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)14
- 看见15.92
推荐书目
-
孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-
时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-
本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...