-
内容大纲
《英国经典文学作品的儿童文学改编研究》以英国经典文学作品的儿童文学改编为研究对象,横跨了18到20世纪的历史维度,细究儿童版对小说文体和叙事策略方面的改编,并从历时角度挖掘文本改编的社会因素,揭示经典作品的儿童文学改编风貌和社会文化动因。 -
作者介绍
惠海峰,华中科技大学外语学院副教授,硕士生导师,华中学者,国外两本A&HCI文学类期刊编委,Routledge出版社中国学术外译项目评审专家,主持教育部人文社科青年项目1项,发表A&HCI检索论文14篇,CSSCI论文4篇(人大报刊转载2篇),获省社会科学优秀成果三等奖。 -
目录
序言
绪论
第一节 西方儿童文学及其研究发展综述
第二节 中国的西方儿童文学研究
第三节 儿童文学改编研究
第四节 本书结构和创新
第一章 儿童版与宗教
第一节 笛福的《鲁滨孙飘流记》的两大主题
第二节 18世纪斯托克代尔版的改编
第三节 19世纪的《鲁滨孙飘流记》
第四节 20世纪初《鲁滨孙飘流记》的改编:走向中立
第二章 儿童版与儿童观
第一节 18世纪的删节
第二节 19世纪的删节:阶级、文化与教育
第三章 儿童版与教育理念
第一节 18世纪斯托克代尔版《鲁滨孙飘流记》的教育性改编
第二节 18世纪基促版的教育性改编
第四章 儿童版与课程标准
第一节 美国的共标版读物与儿童文学改编
第二节 副文本研究
第三节 作为副文本的《鲁滨孙飘流记》习题
第五章 认知叙事学视域下的儿童文学改编
第一节 尊希恩的认知叙事学
第二节 《傲慢与偏见》的儿童版改编
第三节 《汤姆·琼斯》的儿童版改编
第六章 比较文学视野下的儿童文学改编
第一节 中国的新课标读物和儿童文学改编
第二节 中国课标和中国改编:不一样的鲁滨孙
第三节 中国消费文化语境中的儿童文学改编
结语
后记
参考文献
同类热销排行榜
- 摆渡人14.4
- 目送/人生三书17.2
- 骆驼祥子10
- 乖摸摸头14.4
- 解忧杂货店(精)15.8
- 三体(Ⅲ死神永生)/中国科幻基石丛书15.2
- 我与世界只差一个你14.4
- 文化苦旅(新版)15.92
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)14
- 看见15.92
推荐书目
-
孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-
时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-
本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...