欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 宝石与燧石(赵振江译文自选集)/我和我的翻译
      • 作者:赵振江|责编:范祥镇//王诗同|总主编:罗选民
      • 出版社:中国对外翻译
      • ISBN:9787500167693
      • 出版日期:2022/01/01
      • 页数:314
    • 售价:23.2
  • 内容大纲

        “我和我的翻译”丛书遴选当代有影响力的多位翻译家,以自选集的方式,收录其代表译著选段、译作篇目,内容以文学经典及首译作品为主,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果,亦可作为外语学习者的阅读和练习语料,更将成为翻译研究的宝贵历史语料。
        《宝石与燧石:赵振江译文自选集》收录了七位西班牙语文坛重要作家的代表性作品,包括何塞·埃尔南德斯创作的阿根廷民族史诗《马丁·菲耶罗》节选、墨西哥传奇女诗人胡安娜·伊内斯·德拉·克鲁斯的多首诗作、拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖得主加布列拉的多篇诗文,以及秘鲁著名文学家阿格达斯的小说《宝石与燧石》等。本书收录的作品体裁多样,内容丰富,包含诗歌、散文、小说等多种形式,使读者能从各个角度体会西班牙语文学的魅力。
  • 作者介绍

        赵振江,1940年生,北京顺义人。中国作家协会会员,北京大学教授、博士生导师。北京大学西语系主任,中国西、葡、拉美文学研究会会长。著有《拉丁美洲文学史》(合著)《西班牙和西班牙语美洲诗歌导论》《山岩上的肖像》(合著)《拉丁美洲文学大花园》(合著)等,译著有《马丁·菲耶罗》《拉丁美洲诗选》《西班牙黄金世纪诗选》《西班牙当代女性诗选》《墨西哥诗选》《人类的诗篇:巴略霍诗选》以及加西亚·洛尔卡、马查多、希梅内斯、阿莱克桑德雷、阿尔贝蒂、米格尔·埃尔南德斯、鲁文·达里奥、米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、胡安·赫尔曼等人的诗选,并与西班牙友人合作翻译了西文版《红楼梦》。曾获西班牙伊莎贝尔女王骑士勋章、阿根廷五月骑士勋章、聂鲁达百年诞辰奖章、秘鲁里卡多-帕尔玛大学名誉博士学位、特鲁希略大学杰出访问学者奖章。     2009年获中坤国际诗歌奖(翻译奖)。
  • 目录

    丛书编辑说明
    丛书总序
    译者自序
    第一章  《马丁·菲耶罗》节选
      《高乔人马丁·菲耶罗》(第一章)
      《马丁·菲耶罗归来》(节选)
    第二章  胡安娜·伊内斯·德拉·克鲁斯诗作六首
      对一味责备女性、自己言行不一的男人们的反诘
      点点珠泪慰痴情
      我难于接近的宝贝的身影
      抱怨命运:厌恶陋习、取悦缪斯
      揭穿所谓激情真实赞美女诗人肖像的谎言
      当神恩激励我
    第三章  鲁文·达里奥诗作七首
      春
      神游
      我是这样的诗人:刚刚写过
      致罗斯福
      为我们的堂吉诃德先生连祷
      命中注定
      流浪之歌
    第四章  安东尼奥·马查多诗作十五首
      我走过多少道路
      童年记忆
      夏日明亮的下午
      亲爱的,微风谈论着
      你总逃避
      孤独而又可爱的少女啊
      噢,友好的夜晚
      肖像
      在杜埃罗河畔
      伊比利亚人的上帝
      致老榆树
      那边,在高原
      一个夏日的夜晚
      箴言与歌谣
      献给年轻的西班牙
    第五章  加布列拉·米斯特拉尔诗文选
      孤独的婴儿
      爱是主宰
      天意
      死的十四行诗
      大树的赞歌
      忆母亲
      四瓣花
      少一些神鹰,多一些小鹿
    第六章  加西亚·洛尔卡诗作八首
      艺术家十诫
      夏日情歌
      海水谣

      告别
      三水谣
      梦游人谣
      西班牙宪警谣
      死神舞
      诗人请求情侣给他写信
      甜蜜的怨言
    第七章  宝石与燧石
      宝石与燧石
      赵振江译著年表

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>