欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 今夜中午(傅浩译文自选集)/我和我的翻译
      • 作者:傅浩|责编:范祥镇//王诗同|总主编:罗选民
      • 出版社:中国对外翻译
      • ISBN:9787500167716
      • 出版日期:2022/01/01
      • 页数:407
    • 售价:27.2
  • 内容大纲

        “我和我的翻译”丛书遴选当代有影响力的多位翻译家,以自选集的方式,收录其代表译著选段、译作篇目,内容以文学经典及首译作品为主,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果,亦可作为外语学习者的阅读和练习语料,更将成为翻译研究的宝贵历史语料。
        《今夜中午:傅浩译文自选集》共分三个部分,包括“英译汉”“汉、日译英”以及“其他语种译汉”,包括诗歌、散文、小说和剧本。其中,不仅收录了莎士比亚的《可否把你比作夏季的一天》、庞德的《在一地铁站里》、济慈的《希腊古瓮颂》等知名作品,也有国内鲜少读者熟知的作品,如艾略特的剧本《磐石》节选、叶芝的短篇小说、徐志摩的散文,以及多首俳句等。
  • 作者介绍

        傅浩(1963-),祖籍武汉,生于西安。北京大学英语系、中国社会科学院研究生院外文系毕业,文学博士。现任中国社会科学院外国文学研究所研究员;中国作家协会会员。     著作有诗文集《距离》(汉英双语,2002)、《秘密:我怎样作诗》(2011);杂文集《子时》(2002);武术研究专著《太极拳行知录》(2002);文学研究专著《英国运动派诗学》(1998)、《叶芝评传》(1999);文学与翻译论集《说诗解译》(2005)、《窃火传薪》(2011)等。     译作有《诗歌解剖》(1992)、《耶路撒冷之歌:耶胡达·阿米亥诗选》(1993)、《叶芝抒情诗全集》(1994)、《约翰·但恩:艳情诗与神学诗》(1999)、《乔伊斯诗全集》(2002)、《德瑞克·沃尔科特诗选》(2003)、《二十世纪英语诗选》(2003)、《徐志摩作品选》(英文本,2013)、《威廉斯诗选》(2015)等。曾屡获台湾梁实秋文学奖译诗奖、中国社会科学院优秀科研成果奖等。
  • 目录

    丛书编辑说明
    丛书总序
    译者自序
    第一辑  英译汉
      英国抒情诗廿四首
      叶芝诗四首
      但恩诗五首
      乔伊斯诗二首
      二十世纪英语诗十七首
      沃尔科特诗三首
      艾略特诗十一首
      威廉斯诗七首
      莎士比亚戏剧一出(选场)
      乔伊斯随笔一组
      叶芝短篇小说一篇
      法雷尔短篇小说一篇
      贝茨短篇小说一篇
    第二辑  汉/日译英
      唐诗三首
      徐志摩诗三首
      徐志摩散文一篇
      日本俳句三句
    第三辑  其他语种译汉
      《阿摩卢百咏》选(四颂)
      《长老尼偈》选(四颂)
      马希亚尔诗六首
      龙沙诗一首
      勒韦尔迪诗四首
      海涅诗二首
      日本俳句选(四十四句)
    傅浩著译存目

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>