欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 文学翻译(第2版翻译专业本科生系列教材)
      • 作者:编者:张保红|责编:王文丽
      • 出版社:上海外教
      • ISBN:9787544671194
      • 出版日期:2022/08/01
      • 页数:333
    • 售价:23.6
  • 内容大纲

        《文学翻译》(第二版)是针对我国高校翻译本科专业高年级开设的文学翻译课程编写的。其目的是通过文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过程的分析与讲评以及翻译实践的训练,帮助学习者较为深入地认识文学翻译活动,较为充分地理解和掌握文学翻译的基本原理、方法和技巧,切实提高他们理解过程中的文学鉴赏水平与表达过程中的艺术再现能力,为他们能够独立从事文学翻译工作,并进行文学翻译研究打下坚实的基础。
  • 作者介绍

  • 目录

    第一章  文学翻译概述
      第一节  文学翻译界说
      第二节  文学翻译的过程
      第三节  文学翻译的原则
      第四节  文学语言的基本特性
      第五节  文学文本结构论及选用
      第六节  文学译者的素质要求
      第七节  文学翻译的意义
      第八节  文学翻译练习及思考
    第二章  散文翻译
      第一节  散文的基本特征
      第二节  散文语言的特点
      第三节  散文文体的分析
      第四节  散文翻译的原则
      第五节  散文翻译的评论
      第六节  散文翻译实践及讲评
      第七节  散文翻译练习及提示
    第三章  诗歌翻译
      第一节  诗歌的基本特征
      第二节  诗歌语言的特点
      第三节  诗歌文体的分析
      第四节  诗歌翻译的原则
      第五节  诗歌翻译的方法
      第六节  诗歌翻译的评论
      第七节  诗歌翻译实践及讲评
      第八节  诗歌翻译练习及提示
    第四章  小说翻译
      第一节  小说的基本特征
      第二节  小说语言的特点
      第三节  小说文体的分析
      第四节  小说翻译的原则
      第五节  小说翻译的评论
      第六节  小说翻译实践及讲评
      第七节  小说翻译练习及提示
    第五章  戏剧翻译
      第一节  戏剧的基本特征
      第二节  戏剧语言的特点
      第三节  戏剧文体的分析
      第四节  戏剧翻译的原则
      第五节  戏剧翻译的评论
      第六节  戏剧翻译实践及讲评
      第七节  戏剧翻译练习及提示
    翻译练习参考译文
    参考文献
    附录一:文学名著名译选读
    附录二:全书例文、练习选篇

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>