欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 主位推进模式视角下的汉语散文英译研究
      • 作者:李健|责编:杨平
      • 出版社:吉林大学
      • ISBN:9787576813470
      • 出版日期:2023/01/01
      • 页数:151
    • 售价:23.2
  • 内容大纲

        随着语篇语言学逐渐兴起并广泛地应用于翻译研究,语篇逐渐成了国内外翻译理论研究和翻译实践的关注点。从语篇视角研究翻译必须体现出语篇的衔接性和连贯性,而主位推进模式体现出了语篇的宏观组织结构,是保证语篇衔接性与连贯性的重要手段,也是译者解读源语语篇和构建译语语篇时的重要参照。本书简要回顾了有关主位、主位结构、主位推进和主位推进模式的研究成果,以及这些主位相关理论在语篇翻译研究中的应用,发现目前的相关探讨多为理论上的思辨,辅以少量例证,而缺少实证性的研究。本书在描写译学的总体框架下细致观察具体的翻译文本,并在此基础上描述现代汉语散文语篇英译过程中主位推进模式的转换,总结其转换规律,进而分析其深层次的制约因素,研究过程中采用了定性研究和定量研究相结合的方法。
  • 作者介绍

        李健(1982-),安徽临泉人,南京工程学院外国语学院讲师,英语语言文学硕士,研究方向为翻译理论与实践;近些年已在《语言与翻译》《天津外国语大学学报》《广东外语外贸大学学报》《外国语言文学》等期刊上发表学术论文20余篇。
  • 目录

    Chapter 1  Introduction
      1.1  The Theoretical and Practical Value of the Research
      1.2  Relevant Research at Home and Abroad
      1.3  Goals of the Research
      1.4  Focus of the Research
      1.5  Research Methods
      1.6  Innovations of the Research
      1.7  Structure of the Book
    Chapter 2  Literature Review
      2.1  Researches on Theme-Based Theories
      2.2  Researches on Applications of Theme-Based Theories to Textual Translation Studies
    Chapter 3  Thematic Progression and Literary Text Analysis
      3.1  Common Patterns of Thematic Progression
      3.2  Application of TP Patterns in Literary Text Analysis
    Chapter 4  Thematic Progression and Textual Translation
      4.1  Descriptive Approach to Translation Studies
      4.2  Patterns of Thematic Progression in Texts
      4.3  Thematic Progression in Textual Translation
    Chapter 5  Research Design
      5.1  Research Questions
      5.2  Research Hypotheses
      5.3  Data Collection
      5.4  Research Methods
      5.5  Research Feasibility
    Chapter 6  Transference of Patterns of Thematic Progression in Textual Translation
      6.1  Data Processing
      6.2  Strategies of Transference of TP Patterns (Based on Paragraph)
      6.3  Transference of TP Patterns (Based on Sentence Group)
      6.4  Analysis of the Changes of TP Patterns
    Chapter 7  Factors Underlying the Transference of TP Patterns in Textual Translation
      7.1  Linguistic Factors
      7.2  Different Thinking Patterns Between Chinese and English
      7.3  Translator's Purposes
    Chapter 8  Suggestions for Future Research
      8.1  Findings of the Present Research
      8.2  Limitations of the Present Research
      8.3  Suggestions for Further Research
    References
    Appendix

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>