-
内容大纲
作为五四时期成长起来的文人,面对强势的西方现代文化,梁宗岱具有同代人普遍的文化身份焦虑。站在东西方、传统与现代的十字路口,在西化与复古之间,梁宗岱选择了第三条道路,要把中西文化取其精华融会贯通,从而开辟新局面。固有传统也好,外来影响也罢,如何取舍涉及的根本问题是价值标准问题。在二十世纪上半叶中法文学交流史中,梁宗岱同时扮演引进者与输出者的角色。作为引进者,他向中国读者译介法国文学作品,尤为重要的是引进法国的诗学思想,此外,他还向法国读者译介自己的诗歌与中国古典诗词。在这种双向的文学交流中,他逐渐建立起了自己的文学价值观,每一次思考与抉择都体现了他对于人类精神普遍性与文学永恒价值的追求。 -
作者介绍
曹冬雪,南京大学法语语言文学博士,南京理工大学中法工程师学院讲师。曾在法国国立东方语言文化学院接受联合培养。译有《形影不离》《论美国的民主》等,发表学术论文若干篇。 -
目录
引言
第一章 梁宗岱中西文化融合论的萌蘖
第一节 中国五四前后的东西文化论争
第二节 少年梁宗岱的文化立场与早期诗歌创作
一、少年梁宗岱的中西文化融合论
二、《晚祷》中的中西文化意象
第二章 诗之形体:对瓦雷里形式诗学的接受
第一节 瓦雷里:梁宗岱在新旧之间的选择
第二节 瓦雷里对于形式的辩护
一、穿越历史的永恒价值
二、形式与精神自由
三、形式创造精神贵族
第三节 梁宗岱形式观念的形成
一、旅法期间作品中的形式意识
二、形式观念的形成
第四节 梁宗岱三四十年代的形式探索
一、商籁体创作
二、翻译中对西方诗体的移植
三、从白话新诗到古典诗词
第三章 诗之“灵境”:象征主义诗学建构
第一节 象征主义与中国传统美学的融合
一、诗歌的含蓄之美
二、“灵境”:东西方的泛神论与神秘主义
三、象征主义作为一种普遍的诗学标准
第二节 梁宗岱对波德莱尔与马拉美的接受
一、对波德莱尔的过滤式解读
二、对马拉美的接受与偏离
第三节 梁宗岱与瓦雷里的对话
一、纯诗:瓦雷里背后的神父先生
二、梁宗岱与瓦雷里对待理性的不同态度
第四节 象征主义对梁宗岱文学命运的影响
第四章 诗之品评:对文学实证主义研究的批驳
第一节 中法文学研究领域中的实证主义
一、巴黎大学文学史教育
二、文学研究在中国的考证之风
第二节 梁宗岱对文学实证主义的批判
一、“走内线”的批评路径
二、逐渐远离文学史研究的批评之路
三、与文艺心理学的距离
第三节 诗人与学者之间的模糊身份
一、专业人士与业余人士
二、主观批评与绝对价值的悖论
三、理论时代的“他者”
第五章 诗之法译:让中国经典走进世界文学
第一节 诗歌法译的动机
一、内在动机:象征主义诗学的推动
二、外在缘由:中国古典诗词在法国的译介
第二节 诗歌翻译中的中西融合
一、中西思想:融合中的竞争
二、语言差异:融合中的让步
三、形式要素:融合中的取舍
四、典故的处理:对普遍性的诉求
第三节 文学对外传播:从防卫到进取的姿态
一、在法文学传播的先驱
二、在法文学传播的同路人
第四节 东风西渐下的《法译陶潜诗选》阅读
一、法国二十世纪二十年代的东西文化论争
二、瓦雷里序言:沉默的背后
三、罗曼·罗兰的阅读:对“他者”的期待
四、粱宗岱对人类精神普遍性的强调
结论
参考文献
附录
Ⅰ 梁宗岱专述或提及瓦雷里的批评文章
Ⅱ 梁宗岱译法国诗人作品(1924—1944)
Ⅲ 民国时期被诗集或文选收录的梁宗岱诗文
Ⅳ 梁宗岱在法期间(1925—1930)发表作品
Ⅴ 陶渊明《神释》四种法译
后记
同类热销排行榜
- 摆渡人14.4
- 目送/人生三书17.2
- 骆驼祥子10
- 乖摸摸头14.4
- 解忧杂货店(精)15.8
- 三体(Ⅲ死神永生)/中国科幻基石丛书15.2
- 我与世界只差一个你14.4
- 文化苦旅(新版)15.92
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)14
- 看见15.92
推荐书目
-

孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-

时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-

本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...
[
