-
内容大纲
本书为“丝绸之路历史文化研究书系”(第三辑)之一,选取回鹘文《弥勒会见记》中的“跋多利婆罗门举行布施”和“弥勒菩萨出家成道”两品内容,采用回鹘文转写、汉文译文和吐火罗文转写、汉文原文并举的形式,逐字逐句对勘,综合运用历史文献学、语言学、翻译学等学科的相关方法,深入探讨《弥勒会见记》外来词的生成与演变、回鹘语音的规律化演变、佛教借词的回鹘语化、佛典翻译对中国文学之影响等问题,重点关注回鹘语与吐火罗语的演变、民族文献翻译理论的建构与创新,尝试拓展回鹘文《弥勒会见记》传承保护的新视野、新思路。 -
作者介绍
-
目录
研究导论
一、研究方法及研究内容
二、《弥勒会见记》的版本学概说
三、《弥勒会见记》多学科研究价值
第一章 “跋多利婆罗门举行布施”之对勘研究
第一节 跋多利婆罗门举行布施 天神启示佛祖显世
第二节 尼达那婆罗门索要无果 以“顶法”恶意诅咒
第三节 天中天佛降生人世 宝贤满贤奉命传达
第四节 满贤天神梦中启示 跋多利谒佛无望
第二章 “弥勒菩萨出家成道”之对勘研究
第一节 弥勒亦受天神启示 意欲启程出家
第二节 跋多利欣然应允 讲述佛之32相
第三节 弥勒拜别恩师 南印度民众随其出家
第四节 途经中印度诸国 众生追随弥勒出家
第五节 弥勒及众人目睹天佛 孤绝山受戒为僧
第三章 接触与互动——《弥勒会见记》外来词的生成与演变
第一节 回鹘语语音的规律性演变
第二节 佛教借词的回鹘语化
第三节 个案分析:kim新增句法功能试析
第四章 流布与融合——《弥勒会见记》之宗教文化学意义
第一节 高昌回鹘佛教的历史演变
第二节 弥勒信仰及其东传
第三节 《弥勒会见记》与弥勒信仰东渐
第五章 继承与吐纳——《弥勒会见记》翻译风格探析
第一节 西域翻译史概述
第二节 汉译佛经翻译历史沿革及其翻译理念
第三节 《弥勒会见记》翻译技巧及风格
第四节 继承与吐纳的经典之作——《弥勒会见记》
第六章 反思与重构——《弥勒会见记》之文学史价值
第一节 佛典翻译对中国文学之影响
第二节 西域戏剧与中原戏剧
第三节 《弥勒会见记》之文学价值再思考
结 语 文化交流的典范之作——回鹘文本《弥勒会见记》
参考文献
同类热销排行榜
- 摆渡人14.4
- 目送/人生三书17.2
- 骆驼祥子10
- 乖摸摸头14.4
- 解忧杂货店(精)15.8
- 三体(Ⅲ死神永生)/中国科幻基石丛书15.2
- 我与世界只差一个你14.4
- 文化苦旅(新版)15.92
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)14
- 看见15.92
推荐书目
-
孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-
时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-
本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...