-
内容大纲
本书以生态翻译学为研究途径,运用生态理性,从生态学视角对文学作品翻译进行综观的整体性研究。本书集中阐述生态翻译学视角下的文学作品风格与思想、文学作品翻译体系与质量,使生态翻译学下的文学翻译突出自身的特点,既要对所译文本进行细读,又要发掘其可译性,同时在翻译过程中尽可能保存原文本在目标语中的生态平衡。全书脉络清晰,结构完整,语言通顺、流畅,内容翔实,例证丰富,可以说是通过生态翻译学建构了一种新的文学作品研究范式。 -
作者介绍
-
目录
第一章 生态翻译学的基本理论解读
第一节 生态翻译学的产生与发展走向
第二节 生态翻译学的原理与研究范式
第二章 生态翻译学视域下的文学作品翻译
第一节 文学作品翻译及其风格分析
第二节 文学作品翻译中的生态环境
第三章 生态翻译学在文学作品翻译要素中的渗透
第一节 生态翻译学在文学作品翻译体裁中的渗透
第二节 生态翻译学在文学作品翻译原则中的渗透
第三节 生态翻译学在文学作品翻译体现中的渗透
第四节 生态翻译学在文学作品翻译质量中的渗透
第四章 生态翻译学在文学作品翻译转换中的表现
第一节 生态翻译学在文学作品语言维转换中的表现
第二节 生态翻译学在文学作品文化维转换中的表现
第三节 生态翻译学在文学作品交际维转换中的表现
第五章 生态翻译学在翻译文学系统构建中的延展
第一节 翻译文学生态系统的建造与构成
第二节 翻译文学系统的生态环境分析
第三节 翻译文学系统的主体构成与特征
第四节 翻译文学生态系统的可持续发展
第六章 生态翻译学在文学作品翻译质量中的运用
第一节 生态翻译学视域下的多元化译评标准构建
第二节 译者素质、译本转换程度与读者的反馈活动评估
第三节 商业化思潮影响下的文学译本的质量评估
第七章 生态翻译学在文学作品翻译实践中的研究
第一节 基于生态翻译学的文学作品合作翻译
第二节 生态翻译学视角下文学作品成语翻译
第三节 生态翻译学视域下文学作品翻译策略
参考文献
同类热销排行榜
- 摆渡人14.4
- 目送/人生三书17.2
- 骆驼祥子10
- 乖摸摸头14.4
- 解忧杂货店(精)15.8
- 三体(Ⅲ死神永生)/中国科幻基石丛书15.2
- 我与世界只差一个你14.4
- 文化苦旅(新版)15.92
- 查令十字街84号(珍藏版)(精)14
- 看见15.92
推荐书目
-
孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...
-
时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...
-
本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...