欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 改写与美的重建(红楼梦英译本对比研究英文版)
      • 作者:徐冰露|责编:曹雯京
      • 出版社:上海交大
      • ISBN:9787313308351
      • 出版日期:2024/01/01
      • 页数:210
    • 售价:35.2
  • 内容大纲

        本书基于勒菲弗尔的翻译改写理论,对比了《红楼梦》霍克斯和杨宪益译本,并系统地分析了霍译本中的改写现象。全书共四个章节,第一部分系统地阐述了翻译与文化的关系。第二部分从格律出发,分析了通过韵式转化和使用轻重读来重建音韵美的可行性。第三部分从字、词、句三个方面分析了如何通过改写重建原文的形式美。第四部分重点论述了通过改写是否能够重现原文的婉约美以及意境深远。研究发现改写是翻译重建文本美学价值的有效策略之一,霍译本也因此在海外市场取得成功。本书以作者的博士论文为基础,探讨了中国古典文学作品的英译问题,以期为翻译专业的学者提供参考。
  • 作者介绍

        徐冰露,现就职于浙江理工大学外国语学院,讲师,毕业于英国贝尔法斯特女王大学,翻译研究专业博士研究生,主要研究方向为中国古典文学英译研究。
  • 目录

    Introduction
    Chapter One  Cultural Differences in Translation
      1.1  Translation and Culture
      1.2  Cultural Differences Between Chinese and the West
      1.3  Hong Lou Meng
      1.4  Translation as Rewriting
    Chapter Two  Beauty of Sound
      2.1  Sound in Chinese Classical Literatures
      2.2  Sound in Chinese and Anglophone Literatures
        2.2.1  Tones and metre
        2.2.2  Rhyme schemes in Chinese and English literatures
      2.3  Sound and Meaning in Translation
      2.4  Homophone
    Chapter Three  Beauty of Form
      3.1  Form and Meaning
      3.2  The Chinese Writing System
      3.3  Four-Character Structures
      3.4  Parallelism
        3.4.1  Couplet
        3.4.2  Parallelism in poetry
        3.4.3  Parallelism in prose
    Chapter Four  The Power of Meaning
      4.1  From High-Context Culture to Low-Context Culture
        4.1.1  Allusion
        4.1.2  Humour
      4.2  Artistic Conception
    Conclusion
    References
    Index

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>