欢迎光临澳大利亚新华书店网 [登录 | 免费注册]

    • 中国古典戏曲在俄罗斯的翻译和研究
      • 作者:高玉海|责编:宋立君
      • 出版社:南开大学
      • ISBN:9787310065769
      • 出版日期:2024/09/01
      • 页数:238
    • 售价:35.2
  • 内容大纲

        本书为教育部人文社会科学研究规划基金项目(项目编号:15YJA751008)最终成果。本书系统梳理中国古典戏曲在俄罗斯的翻译与传播史,并整理与之相关的高价值史料。全书共分五章,分别论述元代、明代、清代戏曲名家名著在俄罗斯的传播,进而介绍中国古典戏曲理论在俄罗斯的研究情况以及中国古典戏曲改良在俄罗斯的翻译及演出情况。之后配有三个附录,包括中国古典戏曲在俄罗斯的翻译和研究史料编年、俄罗斯翻译和研究中国古典戏曲的汉学家简介以及中国古典戏曲剧目中文、俄文对照表。本书系统、全面地梳理了元明清时期中国古典戏曲在俄罗斯的改写、翻译、研究及演出的历史状况,具有较高的学术价值,填补了相关研究的空白。
  • 作者介绍

        高玉海,黑龙江依兰人,文学博士,浙江师范大学“双龙学者”特聘教授,江南文化研究中心研究员,中国古代文学博士生导师。出版学术专著《明清小说续书研究》《中国古典小说在俄罗斯的翻译和研究》等四部,在《中国翻译》《文献》等期刊发表学术论文六十余篇。主持浙江省哲社科规划项目、教育部人文社科青年项目、教育部人文社科一般项目、国家社科基金一般项目、国家社科基金重点项目多项,另主持国家社科基金重大项目(校外)子课题两项。
  • 目录

    绪论
      一、本课题的国内外研究现状及研究意义
      二、中国古典戏曲在俄罗斯的翻译和研究的几个阶段
      三、本书的研究范围、体例及构成
    第一章  元杂剧与散曲在俄罗斯
      第一节  关汉卿杂剧与散曲在俄罗斯
        一、关汉卿杂剧和散曲在俄罗斯的翻译
        二、关汉卿及其杂剧在俄罗斯的研究
      第二节  马致远杂剧与散曲在俄罗斯
        一、马致远《汉宫秋》的翻译和研究
        二、马致远散曲的翻译和研究
      第三节  《西厢记》在俄罗斯的翻译和研究
        一、俄罗斯对《西厢记》的改写和评论
        二、俄罗斯对《西厢记》的演出和翻译
        三、俄罗斯对《西厢记》的研究和选本
    第二章  明代杂剧与传奇在俄罗斯
      第一节  徐渭研究在俄罗斯
        一、徐渭的戏曲理论及其创作在俄罗斯的研究
        二、徐渭的诗词传记等在俄罗斯的研究
        三、俄罗斯的中国文学史及辞典对徐渭的介绍
      第二节  汤显祖《牡丹亭》及其他
        一、俄罗斯的中国文学史及辞典对汤显祖的介绍和评论
        二、俄罗斯对汤显祖戏曲和诗文的翻译
        三、俄罗斯对汤显祖及其戏曲的研究
      第三节  明清杂剧在俄罗斯的研究
        一、明清杂剧总论在俄罗斯
        二、俄罗斯对明清杂剧的个案研究
        三、俄罗斯对明清杂剧的专题研究
    第三章  清代杂剧与传奇在俄罗斯
      第一节  李渔研究在俄罗斯
        一、国内相关资料记载的缺失和讹误
        二、李渔小说在俄罗斯的翻译和研究
        三、李渔戏曲理论在俄罗斯的翻译和研究
      第二节  洪异《长生殿》在俄罗斯
        一、“南洪北孔”在俄罗斯的翻译
        二、洪异及其《长生殿》在俄罗斯的研究
      第三节  孔尚任《桃花扇》在俄罗斯
        一、孔尚任及其《桃花扇》在俄罗斯的研究/8l
        二、俄罗斯的中国文学史及辞典对“南洪北孔”的介绍
    第四章  中国古典戏曲理论在俄罗斯
      第一节  关于戏曲的产生和发展
        一、20世纪前期的研究
        二、20世纪后期至今的研究
      第二节  关于戏曲的创作和批评
        一、李福清的戏曲理论研究
        二、马利诺夫斯卡娅等的戏曲理论研究
      第三节  关于戏曲的角色和演出
        一、索罗金等早期的戏曲理论研究
        二、谢罗娃对《明心鉴》的翻译和研究
    第五章  中国古典戏曲改良在俄罗斯

      第一节  明清小说改编戏曲在俄罗斯的翻译
        一、《三娘教子》
        二、《乌龙院》
        三、《空城计》
        四、《打渔杀家》
        五、《闹天宫》
      第二节  中国古典戏曲新编在俄罗斯的翻译
        一、京剧《白蛇传》
        二、昆曲《十五贯》
        三、越剧《梁山伯与祝英台》
        四、新编历史剧《屈原》
        五、新编话剧《关汉卿》
      第三节  中国古典戏曲在俄罗斯的演出
        一、1935年梅兰芳赴苏联演出
        二、1955年上海越剧团赴苏联演出
        三、1956年周信芳赴苏联演出
    附录一  中国古典戏曲在俄罗斯的翻译和研究史料编年
        一、18、19世纪
        二、20世纪上半叶
        三、20世纪下半叶
        四、苏联解体至今
    附录二  俄罗斯翻译和研究中国古典戏曲的汉学家简介
    附录三  中国古典戏曲剧目中文、俄文对照表
        一、元杂剧、南戏
        二、明清杂剧
        三、明清传奇
        四、古典戏曲改编曲目
    主要参考书目
    后记

推荐书目

  • 孩子你慢慢来/人生三书 华人世界率性犀利的一枝笔,龙应台独家授权《孩子你慢慢来》20周年经典新版。她的《...

  • 时间简史(插图版) 相对论、黑洞、弯曲空间……这些词给我们的感觉是艰深、晦涩、难以理解而且与我们的...

  • 本质(精) 改革开放40年,恰如一部四部曲的年代大戏。技术突变、产品迭代、产业升级、资本对接...

更多>>>